about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk

Examples from texts

- Почему ты спрашиваешь?
“Why do you ask?”
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
Info
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Почему ты нам не сказала?
“Why didn’t you tell us?”
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
Info
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Почему ты ослушался?
"Why did you disobey me?"
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Info
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Почему ты упорствуешь, доказывая, что Мак-Гэррити не совершал убийства и что Чедвик, хороший полицейский, вдруг превратился в плохого?
Why do you insist on believing that he didn’t do it, and that a good copper turned bad?”
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Info
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Почему ты спрашиваешь?
"Why do you ask?" she said.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Info
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Но глаза его говорили: «Почему ты ко мне не вернулся?»
But his eyes said, "Why have you never come back to me?"
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Info
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Почему ты делаешь то, что им нужно?
Why d’you do what they say?”
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
Info
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Почему ты не позволил нам идти на башню, милорд брат? – с сожалением спросил Ннанджи.
"Why would you not let us go on to the tower, my lord brother?" Nnanji asked regretfully.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Info
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Почему ты называешь это великолепное произведение местью?
Why do you call that magnificent work your vengeance?'
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
Info
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Почему ты проверяешь меня именно так?
Why do you test me this way?
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Info
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Почему ты должен уехать на ширококрылом, многоногом корабле за море, взяв с собой свои лавры и пенаты, а я должна остаться здесь одна?
Why shouldst thou depart in the greatwinged, manylegged ships over the sea, bearing with thee thy Lares and Penates, and I here alone?
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
Info
The Dream Master
Zelazny, Roger
Творец сновидений
Желязны, Роджер
Почему ты спросила? – прошептал он.
“Why?” he whispered.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
Info
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Почему ты так считаешь? — спросил он, остановившись неподалеку от остальных.
"Why do you say that?" he asked, stopping not far from where the others stood.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Info
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Почему ты не позвонил мне? – спросила Энн.
"Why didn't you call me right away?" demanded Ann.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Info
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
- Почему ты на него так смотришь? - спросил Брэдли.
'Who is it that you stare after?' asked Bradley.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Info
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    why you

    translation added by Яна Романова
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab