without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
половина
ж.р.
half
LingvoComputer (Ru-En)
половина
half
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Половина ссор в этом мире происходит лишь потому, что люди не умеют слушать друг друга."Half the quarrels in this world come about because one side or the other simply isn't listening to the other. "Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Половина всех программ провела в отчетный период мероприятия по самооценке, по сравнению с 40 процентами в предыдущем двухгодичном периоде.Half of all programmes conducted selfevaluation exercises during the reporting period, compared with 40 per cent in the previous biennium.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Половина твоего дела сделана, Иван, и приобретена: ты жить любишь. Теперь надо постараться тебе о второй твоей половине, и ты спасен.Half your work is done, Ivan, you love life, now you've only to try to do the second half and you are saved."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Половина пассажиров, ослабевших, задыхающихся в той невыразимой тоске, которая приводит в беспорядок нервы и все телесное устройство людей, бросаемых качкою корабля во все стороны, не имела даже силы тревожиться за свою судьбу.Half dead of that inconceivable anguish which the rolling of a ship produces, one-half of the passengers were not even sensible of the danger.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
После этого солдаты и сестры разделились на две группы. Половина отправилась в комнату справа, а другая пошла за императором.With that, the men and Sisters split up and quickly moved off, half through the room at the right, half charging after the emperor.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Половина рабочих или шляется без дела, или вооружена.Half the workers are out or under arms.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Половина седьмого.It was past six-thirty.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
– Половина агентов ищут его по всей Европе, – сказал генерал Хиллиард, – но пока совершенно безуспешно.“We have half the agents in Europe looking for him,” General Milliard said. “So far, they’ve had no luck.”Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Половина вытянутой морды превратилась в кровавое месиво.The side of its face was raw hamburger.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
– У меня и так масса огорчений. Половина груза оказалась испорченной, а ты отрываешь меня, когда я подсчитываю свои убытки.Have not things gone ill enough with half the cargo destroyed by sea-water, and the rest, that you must trouble me while I sum up my losses?Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
- А! а-а! Вот и развязка! Наконец-то! Половина двенадцатого! - вскричала Настасья Филипповна; - прошу вас садиться, господа, это развязка!"Ah, ah! here's the climax at last, at half-past twelve!" cried Nastasia Philipovna. "Sit down, gentlemen, I beg you. Something is about to happen."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Половина прибыли пропадет, если нечем будет торговать в Тол Хонете."Half the profit's lost if you come back with nothing to sell in Tol Honeth."Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Половина солдат в роте терпеть его не могла, другая половина, те, для кого он, без сомнения, много сделал, казалось, даже не сознают, скольким они ему обязаны.Half the men in his company hated his guts. The other half, whom he knew he had done things for, did not even seem to realize it.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
— Половина восьмого."Seven-thirty."Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Половина зданий разрисована символикой местных банд. Эван согнал с дороги стайку подростков, испуганно отпрыгнувших на тротуар, – мелкая расплата за настоящих бандитов, которых приходилось терпеть в Стейтвилле.Half the buildings he passed were tagged with gang symbols, and at one point he’d sent a group of teenaged bangers jumping for the curb, their shouts after him making him laugh. Call it payback for the crews he’d had to deal with in Stateville.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
half*
translation added by Lucif M
The part of speech is not specified
- 1.
one-half
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
half
translation added by Pandhu Martín - 3.
moiety
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
дражайшая половина
better half
лучшая половина
better nature
фаза луны или планеты, при которой только половина диска освещена
dichotomy
половина площадки
end
половина поля
end
половина на половину
fifty-fifty
первая половина года
first six months
половина соперника
front court
половина игрового времени
half
развязка типа "половина клеверного листа"
half clover-leaf intersection
половина импульса
half-pulse
половина сектора
half-sector
половина стороны
half-side
половина полудужья арки со стороны пяты
haunch
"тяжелая половина"
heavy half
Word forms
половина
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | половина | половины |
Родительный | половины | половин |
Дательный | половине | половинам |
Винительный | половину | половин |
Творительный | половиной, половиною | половинами |
Предложный | половине | половинах |
половина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | половина | половины |
Родительный | половины | половин |
Дательный | половине | половинам |
Винительный | половину | половины |
Творительный | половиной, половиною | половинами |
Предложный | половине | половинах |