without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Пит
м.р.
Pete
Examples from texts
Пит изо всех сил старался не показывать, как ему хочется пива.Pete was trying hard to keep his craving off his face.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Мальчик взял кружки и поспешил прочь, а Пит протер стойку не слишком чистой с виду тряпкой.The boy took the flagons and hurried off, and Pete wiped up a puddle of spilled ale with a filthy bar rag.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Думаю, – выпалил Пит, – они даже рады, что она умерла!I expect," said Peter cheerfully, "that they're glad she's dead."Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
- Сердца же очень крепки. Пит.'Hearts are tough, Pete.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
- Даже не знаю, Пит.., но ты мне правда нравишься.'I don't even know, Pete . . . but I do like you.'Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
И все тот же Пит Карелсен оказался единственным в роте, кто в то воскресное утро сообразил запереть свою тумбочку и стенной шкафчик.Peter Karelsen, again, had been practically the only man in the Company who had bothered to lock either his foot-locker or wall locker that Sunday morning.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
– Я и говорю, не понимаешь ты, – вздохнул Пит."But you don't understand," Pete said.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
– Сейчас, – отмахивался Пит."In a minute," Pete said.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Но Пит не желал молчать.But Pete wasn’t being hushed.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
— Уходи, Пит, — не оборачиваясь, ответила Луиза.“Stay away, Pete,” she said without turning around.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Затем наступил день — незадолго до Хэллоуина, потому что Малыш Пит положил бумажную ведьму у входа в дом, насколько я помню, — когда я должна была пойти к Стрэйхорнам после ленча.There came a day - not long before Halloween, because Little Pete'd put up a paper witch in the entry window, I remember - when I was supposed to go down to the Strayhorn place after lunch.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
– Ты же знаешь, Пит, что я вовсе не болтун.“But you know, Pete, that I’m no blabbermouth.”Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin ReservationThe Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. SimakЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Пит был дома и недавно проснулся.Pit was home and just waking up.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Пит сказал, если его убьют, чтобы я не плакала, а скорей бы выходила замуж - и дело с концом.He said, if I get killed off, you just go right ahead and don't cry, but get married again, and don't think of me."Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
То есть майора Хомса, – поправился Пит. – Ты что, не помнишь ее?"Hell, you remember captain Holmes's - Major Holmes's - wife, don't you?"Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Add to my dictionary
Пит
Masculine nounPete
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
трубка Пито
impact tube
мош-пит
moshpit
трубка Пито
Pitot tube
насос, работающий на принципе трубки Пито
Pitot tube pump
шарик Пито
impact-pressure sphere
трубка Пито
pitot tube probe
трубка Пито
total-head tube
трубка Пито
pitot
абразивная пила
abrasive saw
абразивно-проволочная пила
abrasive-wire saw
ампутационная пила
amputating saw
ампутационная пила
amputation saw
кольцевая пила
annular saw
ручная пила
arm-saw
ленточная пила
band saw
Word forms
пить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | пить |
Настоящее время | |
---|---|
я пью | мы пьём |
ты пьёшь | вы пьёте |
он, она, оно пьёт | они пьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пил | мы, вы, они пили |
я, ты, она пила | |
оно пило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пьющий | пивший |
Страдат. причастие | - | питый |
Деепричастие | - | (не) пив, *пивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пей | пейте |
Инфинитив | питься |
Настоящее время | |
---|---|
я пьюсь | мы *пьёмся |
ты *пьёшься | вы *пьётесь |
он, она, оно пьётся | они пьются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пился | мы, вы, они пились |
я, ты, она пилась | |
оно пилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пьющийся | пившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
пит
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пит | питы |
Родительный | пита | питов |
Дательный | питу | питам |
Винительный | пит | питы |
Творительный | питом | питами |
Предложный | пите | питах |
Пит
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Пит | Питы |
Родительный | Пита | Питов |
Дательный | Питу | Питам |
Винительный | Пита | Питов |
Творительный | Питом | Питами |
Предложный | Пите | Питах |