about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

переписываться

  1. несовер.; взаим.-возвр. (с кем-л.)

    correspond (with), be in correspondence (with)

  2. страд. от переписывать

Law (Ru-En)

переписываться

correspond

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Своим сверстникам и сверстницам я дерзко и почти с бравадой выражал в письмах крамольные мысли - а друзья почему-то продолжали со мной переписываться!
I had expressed myself vehemently in letters to friends my own age and had been almost reckless in spelling out seditious ideas, but my friends for some reason had continued to correspond with me!
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Перепишите несколько небольших фрагментов на низкоуровневом языке для повышения общей производительности программы.
Recode a few small pieces in a low-level language to improve overall performance.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Мы договорились, что вексель будет… как это называется… переписываться.
"There has always been an understanding that this bill was to be what they call renewed.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Перепишут опоздавших -- и в кондей.
They'll make note of latecomers — and pack them off to the hole.
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Перепишем определение F в виде F.
Rewrite the definition of F.
Мамфорд, Д. / Лекции о тэта-функцияхMumford, David / Tata Lectures on Theta
Tata Lectures on Theta
Mumford, David
©2007 Birkhauser Boston
Лекции о тэта-функциях
Мамфорд, Д.
© Birkhäuser Boston, 1983, 1984
© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
Переписав еще две статьи, я почувствовал, что совсем засыпаю, встал и прошелся по комнате, чтобы размять ноги.
“I wrote two more articles. and then, feeling more drowsy than ever, I rose and walked up and down the room to stretch my legs.
Конан Дойль, Артур / Морской договорConan Doyle, Arthur / The Naval Treaty
The Naval Treaty
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Морской договор
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Запросы будут переписываться с помощью требований и правил, применяемых и гарантируемых сервером Oracle.
Queries will be rewritten using only constraints and rules that are enforced and guaranteed by Oracle.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Запросы будут переписываться для использования материализованных представлений, даже если серверу Oracle известно, что содержащиеся в представлении данные устарели (не синхронизированы с исходными).
Queries will be rewritten to use materialized views even if Oracle knows the data contained in the materialized view is 'stale' (out-of-sync with the details).
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Переписываешь да переписываешь.
You just keep on copying and copying.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Переписав код так, чтобы происходила передача данных, вы сообщаете, что порядок выполнения имеет значение.
By rewriting the code so that data is passed between the routines, you set up a clue that the execution order is important.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Таким образом, вы эффективно переписываете данные любой предыдущей операции, гарантируя, что вы не смешаете байты двух отдельных сообщений.
Thus, you're effectively overwriting any previous data, ensuring that you are not mixing bytes from two separate messages.
Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform Programming
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Если мы узнаем, что они переписываются, всем моим опасениям придет конец.
If we find they correspond, every fear of mine will be removed."
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он провел целый день, сочиняя и переписывая длинное послание к ней на случай, если узнает ее адрес.
He spent an afternoon writing and re-writing a lengthy letter, against the day when her address should come.
Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Когда мы складываем полиномы, то после приведения подобных мы просто можем переписать члены суммы в требуемом порядке.
When we add polynomials, after combining like terms, we may simply rearrange the terms present into the appropriate order, so sums present no difficulties.
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Средства тщательного контроля доступа позволяют переписать простой запрос SELECT * FROM EMP следующим образом:
FGAC will allow you to rewrite the basic query SELECT * FROM EMP as follows:
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    chat

    translation added by artemov.alexandr@gmail.com
    2

Collocations

красиво и четко переписывать
engross
переписывать документ
engross
переписывать начисто
fair
строчки, переписываемые в качестве наказания
line
тот, кто переписывает
rewriter
переписывающий перфоратор
transcript punch
переписывать в память заново
re-store
переписывать в виде
rearrange in the form
переписывающий процесс
rewriting process
переписывающий в память заново
re-storing
Списывать, переписывать
copy out

Word forms

переписываться

глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивпереписываться
Настоящее время
я переписываюсьмы переписываемся
ты переписываешьсявы переписываетесь
он, она, оно переписываетсяони переписываются
Прошедшее время
я, ты, он переписывалсямы, вы, они переписывались
я, ты, она переписывалась
оно переписывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереписывающийсяпереписывавшийся
Деепричастиепереписываясь (не) переписывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переписывайсяпереписывайтесь

переписать

глагол, переходный
Инфинитивпереписать
Будущее время
я перепишумы перепишем
ты перепишешьвы перепишете
он, она, оно перепишетони перепишут
Прошедшее время
я, ты, он переписалмы, вы, они переписали
я, ты, она переписала
оно переписало
Действит. причастие прош. вр.переписавший
Страдат. причастие прош. вр.переписанный
Деепричастие прош. вр.переписав, *переписавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перепишиперепишите
Побудительное накл.перепишемте
Инфинитивпереписаться
Будущее время
я перепишусьмы перепишемся
ты перепишешьсявы перепишетесь
он, она, оно перепишетсяони перепишутся
Прошедшее время
я, ты, он переписалсямы, вы, они переписались
я, ты, она переписалась
оно переписалось
Причастие прош. вр.переписавшийся
Деепричастие прош. вр.переписавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перепишисьперепишитесь
Побудительное накл.перепишемтесь
Инфинитивпереписывать
Настоящее время
я переписываюмы переписываем
ты переписываешьвы переписываете
он, она, оно переписываетони переписывают
Прошедшее время
я, ты, он переписывалмы, вы, они переписывали
я, ты, она переписывала
оно переписывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереписывающийпереписывавший
Страдат. причастиепереписываемый
Деепричастиепереписывая (не) переписывав, *переписывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переписывайпереписывайте
Инфинитивпереписываться
Настоящее время
я переписываюсьмы переписываемся
ты переписываешьсявы переписываетесь
он, она, оно переписываетсяони переписываются
Прошедшее время
я, ты, он переписывалсямы, вы, они переписывались
я, ты, она переписывалась
оно переписывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереписывающийсяпереписывавшийся
Деепричастиепереписываясь (не) переписывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переписывайсяпереписывайтесь