without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
переписываться
несовер.; взаим.-возвр. (с кем-л.)
correspond (with), be in correspondence (with)
страд. от переписывать
Law (Ru-En)
переписываться
correspond
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Своим сверстникам и сверстницам я дерзко и почти с бравадой выражал в письмах крамольные мысли - а друзья почему-то продолжали со мной переписываться!I had expressed myself vehemently in letters to friends my own age and had been almost reckless in spelling out seditious ideas, but my friends for some reason had continued to correspond with me!Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Перепишите несколько небольших фрагментов на низкоуровневом языке для повышения общей производительности программы.Recode a few small pieces in a low-level language to improve overall performance.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Мы договорились, что вексель будет… как это называется… переписываться."There has always been an understanding that this bill was to be what they call renewed.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Перепишут опоздавших -- и в кондей.They'll make note of latecomers — and pack them off to the hole.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Перепишем определение F в виде F.Rewrite the definition of F.Мамфорд, Д. / Лекции о тэта-функцияхMumford, David / Tata Lectures on ThetaTata Lectures on ThetaMumford, David©2007 Birkhauser BostonЛекции о тэта-функцияхМамфорд, Д.© Birkhäuser Boston, 1983, 1984© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
Переписав еще две статьи, я почувствовал, что совсем засыпаю, встал и прошелся по комнате, чтобы размять ноги.“I wrote two more articles. and then, feeling more drowsy than ever, I rose and walked up and down the room to stretch my legs.Конан Дойль, Артур / Морской договорConan Doyle, Arthur / The Naval TreatyThe Naval TreatyConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Морской договорКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Запросы будут переписываться с помощью требований и правил, применяемых и гарантируемых сервером Oracle.Queries will be rewritten using only constraints and rules that are enforced and guaranteed by Oracle.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Запросы будут переписываться для использования материализованных представлений, даже если серверу Oracle известно, что содержащиеся в представлении данные устарели (не синхронизированы с исходными).Queries will be rewritten to use materialized views even if Oracle knows the data contained in the materialized view is 'stale' (out-of-sync with the details).Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Переписываешь да переписываешь.You just keep on copying and copying.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Переписав код так, чтобы происходила передача данных, вы сообщаете, что порядок выполнения имеет значение.By rewriting the code so that data is passed between the routines, you set up a clue that the execution order is important.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Таким образом, вы эффективно переписываете данные любой предыдущей операции, гарантируя, что вы не смешаете байты двух отдельных сообщений.Thus, you're effectively overwriting any previous data, ensuring that you are not mixing bytes from two separate messages.Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Если мы узнаем, что они переписываются, всем моим опасениям придет конец.If we find they correspond, every fear of mine will be removed."Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Он провел целый день, сочиняя и переписывая длинное послание к ней на случай, если узнает ее адрес.He spent an afternoon writing and re-writing a lengthy letter, against the day when her address should come.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Когда мы складываем полиномы, то после приведения подобных мы просто можем переписать члены суммы в требуемом порядке.When we add polynomials, after combining like terms, we may simply rearrange the terms present into the appropriate order, so sums present no difficulties.Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraIdeals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Средства тщательного контроля доступа позволяют переписать простой запрос SELECT * FROM EMP следующим образом:FGAC will allow you to rewrite the basic query SELECT * FROM EMP as follows:Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
chat
translation added by artemov.alexandr@gmail.com
Collocations
красиво и четко переписывать
engross
переписывать документ
engross
переписывать начисто
fair
строчки, переписываемые в качестве наказания
line
тот, кто переписывает
rewriter
переписывающий перфоратор
transcript punch
переписывать в память заново
re-store
переписывать в виде
rearrange in the form
переписывающий процесс
rewriting process
переписывающий в память заново
re-storing
Списывать, переписывать
copy out
Word forms
переписываться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | переписываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переписываюсь | мы переписываемся |
ты переписываешься | вы переписываетесь |
он, она, оно переписывается | они переписываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписывался | мы, вы, они переписывались |
я, ты, она переписывалась | |
оно переписывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переписывающийся | переписывавшийся |
Деепричастие | переписываясь | (не) переписывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переписывайся | переписывайтесь |
переписать
глагол, переходный
Инфинитив | переписать |
Будущее время | |
---|---|
я перепишу | мы перепишем |
ты перепишешь | вы перепишете |
он, она, оно перепишет | они перепишут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписал | мы, вы, они переписали |
я, ты, она переписала | |
оно переписало |
Действит. причастие прош. вр. | переписавший |
Страдат. причастие прош. вр. | переписанный |
Деепричастие прош. вр. | переписав, *переписавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перепиши | перепишите |
Побудительное накл. | перепишемте |
Инфинитив | переписаться |
Будущее время | |
---|---|
я перепишусь | мы перепишемся |
ты перепишешься | вы перепишетесь |
он, она, оно перепишется | они перепишутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписался | мы, вы, они переписались |
я, ты, она переписалась | |
оно переписалось |
Причастие прош. вр. | переписавшийся |
Деепричастие прош. вр. | переписавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перепишись | перепишитесь |
Побудительное накл. | перепишемтесь |
Инфинитив | переписывать |
Настоящее время | |
---|---|
я переписываю | мы переписываем |
ты переписываешь | вы переписываете |
он, она, оно переписывает | они переписывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписывал | мы, вы, они переписывали |
я, ты, она переписывала | |
оно переписывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переписывающий | переписывавший |
Страдат. причастие | переписываемый | |
Деепричастие | переписывая | (не) переписывав, *переписывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переписывай | переписывайте |
Инфинитив | переписываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переписываюсь | мы переписываемся |
ты переписываешься | вы переписываетесь |
он, она, оно переписывается | они переписываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписывался | мы, вы, они переписывались |
я, ты, она переписывалась | |
оно переписывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переписывающийся | переписывавшийся |
Деепричастие | переписываясь | (не) переписывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переписывайся | переписывайтесь |