without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
откуда
нареч.
where from?; wherefrom; from which отн. мест.
перен.
from what source?; how?; whence (из чего); why разг.
AmericanEnglish (Ru-En)
откуда
where... from
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Откуда она знает?How did she know?Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— А откуда она знает, что я иду в драматическую студию?"How did she know I was going to take Drama?Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Откуда он знает, кто я, когда я не знаю, кто он?How can he know me when I don't know him?"Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Откуда она могла знать, что сделала правильный выбор?Considered so, how could she know if she'd made the right choice in her life?Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
К удивлению моему, он уже отчасти знал историю Наташи и на вопрос мой: откуда он знает? - так; давно, как-то мельком слышал, к одному делу приходилось.To my astonishment he knew something of Natasha's story, and when I asked him how he had heard of it: "Oh," he said, "I heard something about it long ago in connexion with some business.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
«Откуда ему знать?“How could he know?Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Откуда ему знать, не вздумается ли Ранду проткнуть этим копьем ему горло.He could not know whether Rand meant to stuff that spear down his throat.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
– Откуда ей знать?"What does Meggy know?"Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Мальчик издал такой же многострадальный вздох, как если бы я спрашивала, откуда он знает, что лошадь хочет бежать быстрее или попастись на следующем луге, а не на том, на котором мы были.HE GAVE ME THE SAME LONG-SUFFERING SIGH HE USED WHENEVER I ASKED HOW HE KNEW THAT A HORSE WANTED TO RUN FASTER OR GRAZE IN THE NEXT CLEARING RATHER THAN THE ONE WE WERE IN.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Откуда ей знать?How did she know?Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Этот его вирус с планеты Лузитания может, но не обязан отобрать ее богов. Откуда ей знать, что боги могут позволить своим врагам?His virus from the world of Lusitania might or might not steal the voice of the gods from her; she could not guess what the gods would permit their enemies to do.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Не могу сказать, что я ее испугался по-настоящему – но я испугался того, что эта девчонка знает. Откуда ей знать такое?I won’t say that I was frightened of her, exactly, but I certainly was afraid of what she knew and how she knew it.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
– Да, но откуда она могла знать, что я буду здесь, с тобой?"Yes, but how could 101 be sure I'd be here with you?Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
— Ты-то откуда ее знаешь? — спрашивает Кролик Гаррисона.“How do you know her?” Rabbit asks Harrison.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
И уж тем более откуда ей знать о том, что я приду в медиатеку и выберу именно эту старинную книгу?Also, how would Aphrodite know that I'd be back in the media center looking at this particular old book?Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!