about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

обязательно

  1. прил.; кратк. от обязательный

  2. предик.

    it is obligatory

  3. нареч.

    without fail, necessarily

  4. межд.

    certainly!, absolutely!, of course!

AmericanEnglish (Ru-En)

обязательно

certainly, without fail

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Обязательно буду там.
“I'll be there.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Пиковый период— Обязательно встречаются серые киты; количество особей достигает годового максимума.
Peak Season - Western gray whales will definitely be present and numbers will increase to annual maxima.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
- Обязательно ему передам.
"I'll pass it on."
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Обязательно следите за тем, чтобы не давить на мечевидный отросток.
Be sure to avoid compression of the xiphoid.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Обязательно узнает.
She will recognize me.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
- Обязательно, - сказал Зурзмансор.
"Absolutely," said Zurzmansor.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Обязательно обращайте внимание присутствующих на несоблюдение регламента, но старайтесь сами не быть его виновником.
By all means draw people’s attention to overruns on time, but take care to ensure that you are not a guilty party.
Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise Yourself
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
- Обязательно осталась, сударь: эти, как бишь их там, путлибы.
"Only those, what d'you call"em, lembas, Mr. Frodo.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Обязательно наблюдай за ними обеими одновременно.
“Make sure to get both of them in sync.
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Обязательно получу?
'Shall I sure?'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Обязательно попробуйте сделать все это практически, не полагаясь только на объяснения других лиц.
Don’t just trust to instructions from somebody else.
Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise Yourself
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
Обязательно должна быть связь.
There had to be a connection.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Обязательно проделаем такую штуку, — загорелся Грабб, — обязательно!
"We'll do that," said Grubb with zest - "we'll do that.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Обязательно, если смогу.
"I will if I can.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
И Лизи, которая уже начала понимать (пока смутно), что ждёт её впереди, ответила: «Обязательно
And Lisey, who now began to see—vaguely—a course of events ahead of her, called back "Check!"
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    for sure, necessarily, surely

    translation added by Tim Erfolg
    0
  2. 2.

    compulsory

    translation added by Вадим Пивторак
    0
  3. 3.

    Necessarily, obligatory

    translation added by Jane Lesh
    Gold ru-en
    0
  4. 4.

    without fail

    translation added by Yefim Yasnogorsky
    Gold ru-en
    1
  5. 5.

    sure

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-en
    0
  6. 6.

    certainly

    0
  7. 7.

    necessarily

    translation added by Dianna Martirosyan
    0
  8. 8.

    Obligatory

    translation added by Петя Соловьёв
    1

Collocations

обязательно присущий
inherent
возможный, но не обязательно верный
problematic
обязательно, но в другой раз" и = "Ну что ж
rain check
присутствие на которых обязательно
rubber-chicken circuit
не обязательно должен быть
does not need to be
это не обязательно означает, что
this does not necessarily mean that
это не обязательно так
this is not necessarily so
арест с обыском на месте (при правомерном задержании разрешение на обыск не обязательно)
lawful arrest
Обязательные чаевые, автоматически добавляемые к счёту
autograt
имеющий обязательную силу
binding
обязательное соглашение
binding agreement
соглашение, имеющее обязательную силу
binding agreement
обязательный арбитраж
binding arbitration
оговорка об обязательной силе
binding clause
обязательное толкование
binding construction

Word forms

обязательный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родобязательныйобязателен
Жен. родобязательнаяобязательна
Ср. родобязательноеобязательно
Мн. ч.обязательныеобязательны
Сравнит. ст.обязательнее, обязательней
Превосх. ст.обязательнейший, обязательнейшая, обязательнейшее, обязательнейшие

обязательно

наречие
Положительная степеньобязательно
Сравнительная степеньобязательнее, обязательней
Превосходная степень-