about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

объяснять

(что-л.) несовер. - объяснять; совер. - объяснить

  1. (кому-л.)

    explain, illustrate; (истолковывать) clarify, illuminate, provide an explanation (for)

  2. (устанавливать причину)

    account for

Law (Ru-En)

объяснять

account, explain, vouch

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Объяснять считаю ненужным: оно идет от Крафта, а тому досталось от покойного Андроникова.
"I don't think explanation necessary: it comes from Kraft, and he got it from Andronikov.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Объяснять бессмысленно.
"If I tell you, it doesn't mean anything," Darla said.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Объяснять нечего, в свое время узнаешь.
No need to explain. You'll find out in due time.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Объяснять ли мне теперь вам, зачем я пришел сюда?
Shall I explain now why I came here?
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Объяснять, заглаживать что-то — они оба уже вышли из этого возраста; лучше пусть в ушах звенит надтреснутый отзвук старой истины.
To explain, to patch - these were not natural functions at their age - better to continue with the cracked echo of an old truth in the ears.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Объяснять не хотелось.
I didn't want to explain what had happened.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Объясните, почему обыкновенная акция фирмы, пользующейся займами, представляет собой опцион «колл».
Explain why the common stock of a firm that borrows is a call option.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
— Я хороший коп, — объявила она, обращаясь к своему отражению в зеркале и пытаясь представить, как будет объяснять случившееся отцу… отцу, который так ею гордится.
“I’m a good copper,” she told the mirror, trying to imagine how she would explain it to her dad…her dad who’d become so proud of her.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Объяснить это довольно трудно.
It is rather difficult to explain.
Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
В "малонаселенной" организации всем хватает места, чтобы спокойно работать, не сталкиваясь с чужими "сферами влияния". Сотрудники могут спокойно заниматься своим делом, без необходимости постоянно объяснять, "что они там делают".
In a lean organization people have room to move without colliding with one another and can do their work without having to explain it all the time.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
– Да, я понимаю, – сказал Роберт, – но ничего объяснять вам не стану.
“Yes, I do,” Robert said, “but I’m not going to give you one.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Объясни, - попросил Паг, забывая об усталости.
"Explain, please,' said Pug, his interest driving aside all fatigue.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
— Нет смысла объяснять.
"There's no point in telling you," he said.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Чао Тай склонился над картой, разложенной на столе, и, водя по ней указательным пальцем, начал объяснять: — Вот здесь — мечеть. Мансур и другие мусульмане устроились по соседству.
Rising, he bent over the map on the desk and went on, pointing with his forefinger, 'This here is the mosque; Mansur and most of the other Moslems live in this neighbourhood.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Объяснить это ваш долг, ваша обязанность.
It is a duty, an obligation.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

Not found

User translations

Verb

  1. 1.

    explain

    translation added by Анна Пудовкина
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    explain

    translation added by Alina Oleynik
    0
  2. 2.

    get across

    translation added by sem
    1
  3. 3.

    get across

    translation added by sem
    0

Collocations

объяснять свою невиновность
explain away
подробно объяснять
explain in detail
объяснять с точки зрения мифологии
mythicize
объяснять что-л
split the log
объяснять новое
apperceive
тенденция объяснять поведение других посредством собственных мотиваций
egomorphism
объяснять мифологию с точки зрения эвгемеризма
euhemerize
объяснять явления фактами природы
naturalize
объяснять философски
philosophize
объяснять, давать понимание чего-то
give insight
могущий быть объясненным
assignable
объясняющая экспертная система
EES
кто или то, что объясняет
explainer
объясняющий диалог
explanatory dialog
объясняющая переменная
explanatory variable

Word forms

объяснить

глагол, переходный
Инфинитивобъяснить
Будущее время
я объяснюмы объясним
ты объяснишьвы объясните
он, она, оно объяснитони объяснят
Прошедшее время
я, ты, он объяснилмы, вы, они объяснили
я, ты, она объяснила
оно объяснило
Действит. причастие прош. вр.объяснивший
Страдат. причастие прош. вр.объяснённый
Деепричастие прош. вр.объяснив, *объяснивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объясниобъясните
Побудительное накл.объяснимте
Инфинитивобъясниться
Будущее время
я объяснюсьмы объяснимся
ты объяснишьсявы объяснитесь
он, она, оно объяснитсяони объяснятся
Прошедшее время
я, ты, он объяснилсямы, вы, они объяснились
я, ты, она объяснилась
оно объяснилось
Причастие прош. вр.объяснившийся
Деепричастие прош. вр.объяснившись, объяснясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объяснисьобъяснитесь
Побудительное накл.объяснимтесь
Инфинитивобъяснять
Настоящее время
я объясняюмы объясняем
ты объясняешьвы объясняете
он, она, оно объясняетони объясняют
Прошедшее время
я, ты, он объяснялмы, вы, они объясняли
я, ты, она объясняла
оно объясняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобъясняющийобъяснявший
Страдат. причастиеобъясняемый
Деепричастиеобъясняя (не) объяснявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объясняйобъясняйте
Инфинитивобъясняться
Настоящее время
я объясняюсьмы объясняемся
ты объясняешьсявы объясняетесь
он, она, оно объясняетсяони объясняются
Прошедшее время
я, ты, он объяснялсямы, вы, они объяснялись
я, ты, она объяснялась
оно объяснялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобъясняющийсяобъяснявшийся
Деепричастиеобъясняясь (не) объяснявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объясняйсяобъясняйтесь