about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

обезьяна

ж.р.

  1. monkey; ape (бесхвостая || one of the larger tailess or short-tailed forms)

  2. (подражатель) mimic

Biology (Ru-En)

обезьяна

  1. ape

  2. monkey

  3. simian

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Спит как убитый", – говорит Пепельная Обезьяна. Ну еще бы, думаю я.
«He's out,» says the gray gorilla, Surprise, surprise, I thought.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
– Ткач! – закричал Возчик. – Обезьяна говорит, что не засовывала орех туда, где не светит солнце!
"Weaver!" Carter shouted, "the monkey says he didn't put his nut where the sun don't shine!
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
– А кому какое дело? Обезьяна, макака – какая разница? – вопросил Сконнер.
'Who cares? Ape, monkey, what's the difference?' said Sconner. '
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ее сыновья. Обезьяна Один и Мастеровой Один, хотели избавиться от новых братьев и положили их на муравейник.
Her sons, One Monkey and One Artisan, had no wish for new brothers, so they put them out on an anthill.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Она ушла – и ей на смену опять заявилась Пепельная Обезьяна с кувалдой.
And then the gray gorilla entered the room with his sledge hammer again.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
- Обезьяна, ты поддакиваешь, чтобы меня покорить.
"You ape, you assent to get the better of me.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Голова моя просто раскалывалась – в том месте, по которому шарахнула Пепельная Обезьяна.
The back of my head was numb.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
«Если промахнешься с такого расстояния, ты — обезьяна», — подумал он и нажал на спусковой крючок.
If you miss at this range, you're a monkey, he thought, and pulled the trigger.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Он зажег спичку, в темноте распустился шар едкого белого огня, и сверху, словно обезьяна, спускающаяся с дерева, чтобы стать Человеком, спрыгнул библиотекарь.
He lit a match, the darkness blossomed into a ball of sulphurous white light, and the Librarian dropped on him like the descent of Man.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Хоби подпрыгивал, дергался как обезьяна и указывал на запад, на запад, всегда на запад.
He bounced and jabbered like a monkey and pointed west, west, west.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Руки ее безвольно болтались у колен, грудь провисла, и выглядела она в этот момент, словно обезьяна.
She looked like an ape.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Вон - обезьяна в шарфах.
That jack-an-apes with scarfs.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Я почти задыхался от дряни, которой обезьяна набила мой рот; но моя милая нянюшка извлекла ее оттуда небольшой иголкой, после чего меня вырвало, и я почувствовал большое облегчение.
I was almost choked with the filthy stuff the monkey had crammed down my throat: but my dear little nurse picked it out of my mouth with a small needle, and then I fell a-vomiting, which gave me great relief.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
С течением времени, при благоприятных условиях обезьяна должна была превратиться в человека.
Given time, given opportunity, the monkey was going to become man.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
«А, вот где ты, обезьяна бесхвостая!» – прогремел Чертопханов, вскочил на диван – и, ударив кулаком по натянутому холсту, пробил в нем большую дыру.
'Ah, here you are, you tailless ape!’ thundered Tchertophanov; he jumped on to the sofa, and with a blow of his fist burst a big hole in the taut canvas.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    a monkey

    translation added by Marguerite Merkulova
    0
  2. 2.

    monkey

    translation added by Lord Zarok
    0

Collocations

человекообразная обезьяна
anthropoid
человекообразная обезьяна
ape
длиннохвостая обезьяна
entellus
бразильская обезьяна
Moloch
человекообразная обезьяна
pongid
обезьяна с закрученным на конце хвостом
ring-tailed monkey
паукообразная обезьяна
spider monkey
беличья обезьяна
squirrel monkey
когтистая обезьяна
tamarin
короткохвостая обезьяна
uakari
стая обезьян
baboonery
человеческий клеточный онкоген вируса саркомы обезьян
H-c-sis oncogene
стая обезьян
horde of monkeys
задача об обезьяне и банане
monkey-banana problem
теория происхождения человека и обезьяны от общего предка
pithecoid theory

Word forms

обезьяна

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйобезьянаобезьяны
Родительныйобезьяныобезьян
Дательныйобезьянеобезьянам
Винительныйобезьянуобезьян
Творительныйобезьяной, обезьяноюобезьянами
Предложныйобезьянеобезьянах