about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

невозможно

  1. прил.; кратк. от невозможный

  2. предик.

    it is impossible; there is no way (to do smth. / of doing smth.)

  3. нареч.

    impossibly

AmericanEnglish (Ru-En)

невозможно

impossible

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Невозможно выполнить форматирование “Memory Stick Duo”.
You cannot format the “Memory Stick Duo.”
© 2005 Sony Corporation
© 2005 Sony Corporation
Невозможно создавать объекты в других базах данных
Can't Create Objects in Other Databases
Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQL
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
Невозможно сгенерировать целевой код для языковой конструкции, если не известны типы используемых в ней переменных.
We cannot generate (he target code for a construct if we do not know the types of variables involved in that construct.
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Невозможно переоценить значение целесообразных и эффективных законов о банкротстве для рыночной экономики.
The importance of effective and efficient bankruptcy laws in market economies cannot be overstated.
© Европейский банк реконструкции и развития
www.ebrd.com 10/22/2007
Невозможно определить, сколько человек фактически вернулось для голосования.
It is not possible to determine how many people did in fact return to vote.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Невозможно, я ужасно несвободен, согласитесь сами!
"Impossible; my hands are tied, you must admit that!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Невозможно за здорово живешь тоннами расточать гранит, укреплять утесы портлендским цементом, выстроить пятимильную набережную и поставить клуб, похожий на небольшой дворец.
You can’t lavish granite by the cubic ton for nothing, nor rivet your cliffs with Portland cement, nor build a five-mile bund, nor establish a club like a small palace.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
- Я вся как деревяшка, - пожаловалась она. - Невозможно столько времени валяться на диване.
"I'm stiff," she complained, "I've been lying on that sofa for as long as I can remember." "
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Невозможно описать смятение и ужас Фрэнсиса Скримджера.
It would be impossible to depict the confusion and distress of Francis Scrymgeour.
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
- Невозможно везти, выламывать из стены надо... Крепко, крепко.
"Impossible!""It cannot be moved; you would have to pull the wall down, it is so firmly fixed."
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
-- Невозможно, невозможно! -- слышалось в кельи со всех сторон.
"This is unendurable!" was heard on all sides in the cell.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Невозможно! -- вскричал он, -- ты бредишь!
"Impossible!" he cried. "You're raving!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Уже две недели она работала здесь, и теперь ей часто хотелось, чтобы он с нею заговорил, чтобы стал предприимчивее, но она тут же пугалась: нет, он не должен приближаться к ней. Это ужасно! Невозможно!
And yet at times, after the first two weeks of her stay here, she wishing that he would speak to her—that he would make some beginning—at other times that he must not dare—that it would be dreadful and impossible.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Невозможно подняться по быстрой реке, по которой вы каким-то чудом спустились и которая течет под сводом скал.
It is impossible to ascend that rapid river on which you came as by a miracle, and which runs under vaulted rocks.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
-- Невозможно к хозяйке, и вздор ужаснейший! -- вскричал он, убеждая Пульхерию Александровну.
"You can't go to the landlady, that's perfect nonsense!" he cried.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    impossible

    translation added by Dmitry Fuchko
    0
  2. 2.

    One can not

    translation added by Yusif Malikov
    1
  3. 3.

    no way

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    0
  4. 4.

    impossibly

    translation added by Yusuf Ipek
    0

Collocations

Невозможно продать корову и пить её молоко
You can't sell the cow and drink the milk
невозможно устоять
buy-or-die
это невозможно
no can do
ситуация на бирже, когда невозможно купить определенные фьючерсные контракты из-за ликвидации позиций и ограниченного предложения
sold-out market
такой, на который невозможно ответить
unanswerable
семья, в которой невозможно рождение нового ребёнка
declining family
размер семьи, в которой невозможно рождение нового ребёнка
size of completed family
невозможно ответить на этот вопрос
this question is unanswerable
практически невозможно
it is not practical
допущение, справедливость которого невозможно проверить
nonprovable assumption
невозможно открыть файл
failed to open file
невозможно смотреть
unwatchable
невозможно рассказать, описать, сосчитать
there is no telling
Это невозможно
No can do
невозможно оторваться
unputdownable

Word forms

невозможный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родневозможныйневозможен
Жен. родневозможнаяневозможна
Ср. родневозможноеневозможно
Мн. ч.невозможныеневозможны
Сравнит. ст.невозможнее, невозможней
Превосх. ст.невозможнейший, невозможнейшая, невозможнейшее, невозможнейшие

невозможно

наречие
Положительная степеньневозможно
Сравнительная степеньневозможнее, невозможней
Превосходная степень-