about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

луч

м.р.

ray, beam

Physics (Ru-En)

луч

м.

(в геометрической оптике, математике) ray; (пучок света, частиц) beam

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Где-то впереди, там, где этот Луч пересекался с другими, стояла Темная Башня.
Somewhere ahead, where this Beam intersected all the others, stood the Dark Tower.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Луч мгновенно перескакивал от зеркала к зеркалу.
It reflected immediately, springing from mirror to mirror.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Луч коммуникационного лазера!!!
"Communication laser!"
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Луч тихого благоволения озарил лицо мистера Пиквика, давшего такой ответ:— Я не прочь взять вас к себе на службу.
A sunbeam of placid benevolence played on Mr. Pickwick's features as he said, 'I have half made up my mind to engage you myself.'
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Луч пропал, луна исчезла, небо почернело.
The gleam went out, the sun sank, the moon was gone, and evening sprang into the sky.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / Hobbit
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
— Роза оберегает один Луч.
"The rose is takin care of one Beam.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
— Мы знаем только одно: Джейк прав и это не наш Луч.
"All I know is that Jake's right — it wasn't ours.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Луч, исходящий от светила S2, проходя земную атмосферу, преломляется в каждом ее слое и искривляется, вследствие чего наблюдателю луч кажется вышедшим из точки So, лежащей выше.
The ray from the luminary S2 is refracted and curved when passing through the layers of the Earth s atmosphere with the result that the observer thinks it is emitted from the point S 2. higher.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Золотой Луч помолчал, обдумывая его догадку.
Sungold considered this guess.
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Посмотри, не оставили ли нам ка, Луч или кто‑то еще немного мелочи для телефона‑автомата».
See if ka or the Beam or whatever left us a little spare change for the pay phone."
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
- Думаю, что да, если мы хотим вернуться на Луч.
"If we want to get back to the Beam, I think so."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Луч моего фонарика осветил пересохшее дно, усыпанное опавшими листьями.
My torch lit the shallows and a litter of leaves.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Допустим, есть некий Луч, который удерживает Землю (а может, и множество Земель) на своем месте.
Suppose there's a kind of Beam holding the Earth (or even multiple Earths) in place?
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
И это будет продолжаться, несмотря на то, что Луч пойдет на поправку.
That's apt to continue for quite awhile, regardless of the Beam's recovery.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Луч света пробился наконец сквозь окружающий ее беспросветный мрак.
At last a small ray of light seemed to be finding its way through the darkness which had so long surrounded her.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Beam

    translation added by Polina Savorona
    0
  2. 2.

    luch

    translation added by София Синицына
    0

Collocations

абсолютный луч
absolute ray
асимметрично расходящийся луч
asymmetrically flared beam
азимутальный луч
azimuth beam
луч света
beam of light
составляющий луч
beamlet
электронный луч
cathode beam
катодный луч
cathode ray
осевой луч
central ray
центральный луч
central ray
главный луч
chief ray
луч света
chink
тонкий луч
chink
прерывистый луч
chopped beam
визирный луч
collimating ray
замкнутый луч
closed ray

Word forms

луч

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлучлучи
Родительныйлучалучей
Дательныйлучулучам
Винительныйлучлучи
Творительныйлучомлучами
Предложныйлучелучах