Examples from texts
Побеседовал даже с Перфишкой, которому обещал новый казакин с желтыми по всем швам басонами, и лег спать в блаженнейшем настроении духа.He even had a little talk with Perfishka, to whom he promised a new Cossack coat, with yellow braid on all the seams, and went to bed in a blissful frame of mind.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Пациенты ложились спать в разное время – кому как позволяло здоровье, но к половине десятого всем полагалось быть в постели.There was a graduated curfew for patients according to their health, but by half-past nine all were supposed to be in bed and asleep.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
И мы обязательно благодарим Господа, когда ложимся спать в конце дня и Он благословляет наш завтрашний день.Then we give thanks before we go to sleep for the day and that we will be blessed with another day tomorrow.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Э-э… то есть ложатся спать в то же время, что и петухи, а встают в то же время, что и коровы.Er. That is to say, they went to bed at the same time as the chickens went to bed, and got up at the same time as the cows got up.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
- Ипполит, - сказал князь, - закройте вашу рукопись и отдайте ее мне, а сами ложитесь спать здесь в моей комнате."Hippolyte," said the prince, "give me the papers, and go to bed like a sensible fellow.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Это известие неприятно подействовало на Литвинова: оно усилило его досаду, и он лег спать рано, в дурном настроении духа.This news had a depressing influence on Litvinov; it increased his vexation, and he went to bed early in a disagreeable frame of mind.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Наигравшись, волчата пошли в яму и легли спать.When they had played long enough, the cubs went into the hole and lay down to sleep.Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / БелолобыйБелолобыйЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974WhitebrowChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Среди однообразия жизни в крепости молодые Воронцовы - и муж и жена были очень рады этому событию. Поговорив о том, как приятно будет это известие его отцу, муж с женой в третьем часу легли спать.In the monotonous life of the fortress the young Vorontsovs — both husband and wife — were glad of this occurrence, and it was already past two o'clock when, after speaking of the pleasure the news would give his father, they went to bed.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Но спать они легли рано и в прескверном настроении.But they went to bed early and grumpy.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Мы с папой спать пока не ложимся, ты в общем-то можешь позвонить когда захочешь, но лучше сегодня вечером, чем завтра.We’ll be up for a while, so anytime is fine, but tonight is definitely better than tomorrow.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Goes to bed at
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru