without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
легкомысленный
прил.
light(-minded), light-headed, thoughtless, flippant; frivolous, superficial, careless, irresponsible
Psychology (Ru-En)
легкомысленный
прил.
light-minded, light-headed, flippant, unthinking, thoughtless
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Легкомысленный башмачник вошел, закинул руки назад и, развязно прислонясь к выдающемуся углу стены подле двери, поставил правую ножку крестообразно перед левой и встряхнул головой. "Вот, мол, я. Чего вам потребно?"The dissipated shoemaker came in, his hands behind him, and lounging carelessly against a projecting angle of the wall, near the door, crossed his right foot in front of his left, and tossed his head, as much as to say, 'What do you want?'Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Однако, мистер Пинч, хотя я чело-пек грубый и легкомысленный, я уважаю Разум.But, Mr Pinch, though I am a rough and thoughtless man, I can honour Mind.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
А самый небрежно-легкомысленный вид придавала ей, пожалуй, новая прическа. Темно-каштановые волосы теперь ниспадали на плечи.Her dark brown hair was down to her shoulders now and that was probably what was most casual of all.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Знаю, человек ты легкомысленный, но сердце у тебя, как ни у кого, честное и правдивое.I know thou hast at the bottom of thy levity, as deep a principle of honour and feeling as ever governed a human heart.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Даже если б не его имя, она все равно при первой встрече с ним – да что при встрече, при первом взгляде на него! – сразу бы решила, что он пустой и легкомысленный человек.Even apart from the name he bore she had decided on her first acquaintance with him-on her first sight of him-that he was shallow and frivolous.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
— Может, закончим бодрым гимном и благословением, мистер Доббс?— спросил самый молодой и самый легкомысленный и при этом самый способный агент."Do we close with a cheerful hymn and the benediction, Mr.Dobbs?" demanded the youngest and most flippant - and quite the most successful - agent.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Отец же Христофор, человек мягкий, легкомысленный и смешливый, во всю свою жизнь не знал ни одного такого дела, которое, как удав, могло бы сковать его душу.Father Christopher, now, a soft, frivolous and absurd person, had never all his life been conscious of anything which could, like a boa-constrictor, coil about his soul and hold it tight.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Она даже чаще, чем прежде, указывала сыновьям на его достоинства и сравнивала высокие добродетели полковника с погоней за удовольствиями, которой предается Гарри (легкомысленный шалопай!), и с вечным корпением Джорджа над книгами.She more than ever pointed out his excellences to her sons, contrasting his sterling qualities with Harry's love of pleasure (the wild boy!) and George's listless musings over his books.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
- Легкомыслен и непостижим, и не секретен."He is a strange boy, thoughtless, and inclined to be indiscreet."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Вопрос их был легкомысленный, а ответ мой неясный, но мыслю, что была в нем и некая правда.Their question was frivolous and my answer was not clear; but the thought in it was to some extent right.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Французы — народ легкомысленный и нападают на авось, так что, если они вообще сюда пожалуют, их можно ждать с той стороны острова.Your French are a head-over-heels nation, and usually come forward in a random way; so we may look for them, if they come at all, on the other side of the island."Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Мальчику было тогда лет восемь, а легкомысленный генерал Ставрогин, отец его, жил в то время уже в разлуке с его мамашей, так что ребенок возрос под одним только ее попечением.The boy was at that time eight years old, and his frivolous father, General Stavrogin, was already living apart from Varvara Petrovna, so that the child grew up entirely in his mother's care.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Все же она любила его, и впервые за всю ее жизнь неумолимая, суровая действительность нанесла ей такой жестокий удар, ворвавшись в ее веселый, легкомысленный мирок.And yet moved by her love for him and for the first time in her young life shaken to the point where the grim and stern realities of life were thrust upon her gay and vain notice.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Жил в этом же городе и другой купец, да и помер; человек был молодой и легкомысленный, прогорел и всего капиталу решился.There lived in the same town another merchant, and he died, he was a young man and light-minded he came to ruin and lost all his fortune.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он все бранит меня, что у меня нет характера, что я легкомысленный.He's always scolding me for not having character, for being feather-headed.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
scatter-brained
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 2.
harum-scarum
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 3.
shallow-hearted
translation added by constantine06@mail.ru - 4.
Corky
translation added by Hanna TretiakovaBronze en-ru
Collocations
легкомысленный расточитель
butter-and-egg man
легкомысленный или рассеянный человек
ditz
пустой, легкомысленный человек
featherbrain
легкомысленный человек
flibbertigibbet
легкомысленный поступок
frivolity
легкомысленный и рассеянный человек
scatterbrain
легкомысленный в обращении с оружием
trigger-happy
легкомысленный человек
lighthead
легкомысленный человек
thoughtless person
легкомысленная, непостоянная женщина
butterfly
фривольное, легкомысленное поведение
carrying-on
вести себя легкомысленно
cavort
легкомысленные развлечения
dissipation
вести себя легкомысленно
frivol
склонность к легкомысленным поступкам
frivolity
Word forms
легкомысленный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | легкомысленный | легкомыслен |
Жен. род | легкомысленная | легкомысленна |
Ср. род | легкомысленное | легкомысленно |
Мн. ч. | легкомысленные | легкомысленны |
Сравнит. ст. | легкомысленнее, легкомысленней |
Превосх. ст. | - |