about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Аль у сокола Крылья связаны?
'Can the eagle's wings Be chained and fettered?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Ареной соревнований является Ледовый дворец «Мегаспорт», тренировочной ареной – спорткомплекс «Крылья Советов» (Ленинградский проспект, 24).
The venue for the competition is “Megasport” Ice Palace, practice venue is “Krylia Sovetov” sports complex (Leningradski prospekt 24).
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
Крылья этой твари перепончатые, остов их трубчатый.
These wings seem to be membraneous, stretched on frame work of glandular tubing.
Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of Madness
At the Mountains of Madness
Lovecraft, Howard
© 1964 by August Derleth, renewed 1992
© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
Хребты безумия
Лавкрафт, Говард
© Е. Бернацкая, перевод, 2010
© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Крылья существа не давали ему войти в дверь, но длинные руки, протянувшись внутрь, шарили в поисках Аруты.
The creature's wings prevented it from entering the abbey, but long arms came snaking through the door, reaching for Arutha.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Крылья у него по всему небу развернулись, длинные, как у чайки, – и я за ним!
His wings spread wide over all the sky, long like a sea-gull's--and I after Him!
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Крылья – чтобы летать, а нам уже некуда: мы – прилетели, мы – нашли.
Wings are for flying, and we have nowhere else to fly: we have arrived, we have found what we had been searching for.
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Крылья ее носа белеют, грубо накрашенное лицо потемнело.
The wings of her nostrils whiten; her coarse make up darkens.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Крылья аэропила закачались от ветра.
It rose slightly and their own little wings swayed in the rush of its flight.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Крылья Элдерика свистнули в воздухе.
Alderyk cracked the air with his wings.
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Крылья хлопают уже устало.
The wings were not struggling so hard now.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Крылья умчат ее в поднебесье.
She opens the sky with her wings.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
ВЗЛЕТНО-ПОСАДОЧНЫЕ КРЫЛЬЯ.
TAKEOFF AND LANDING WINGS.
С яростным ревом дракон расправил крылья, и Тобас чуть не вскрикнул, увидев их колоссальный размах. Никак не меньше сотни футов!
Tobas suppressed a gasp at the sight of its wingspan, which he guessed at over a hundred feet.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
Не можем же мы все быть воронами и прятать крылья под кожей.
We can't all be crow girls, hiding our wings under our skin."
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Сникли ее белые крылья и лучезарный лик затуманился!
It folded its white wings and veiled its radiant face!
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978

Add to my dictionary

Not found

User translations

Noun

  1. 1.

    Wings

    translation added by Костя Матросов
    1

The part of speech is not specified

  1. 1.

    wings

    translation added by Eramaya1
    0

Collocations

имеющий крылья
alar
расправлять крылья
expand
подрезать крылья
hamstring
давать крылья
imp
расправлять крылья и хвост
mantle
подрезать или связывать крылья
pinion
сопротивление при выходе на крылья
takeoff resistance
скорость выхода на крылья
takeoff speed
"крылья"
wing
приделывать крылья
wing
имеющий боковые крылья
aisled
откосное крыло берегового устоя
abutment wall
крыло с изменяемой геометрией
adjustable wing
контур профиля крыла
airfoil outline
теория крыла
airfoil theory

Word forms

крыло

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкрылокрылья
Родительныйкрылакрыльев
Дательныйкрылукрыльям
Винительныйкрылокрылья
Творительныйкрыломкрыльями
Предложныйкрылекрыльях