without examplesFound in 8 dictionaries
Examples from texts
Комната была меблирована кое-как, впрочем достаточно, и даже было чисто.The room was furnished after a fashion, sufficiently though, and was even tidy.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Комната по-прежнему была оклеена бледно-лиловыми обоями.It was still lavender.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Комната была крошечная, но он слонялся из угла в угол, видимо не понимая, зачем это делает.It was a tiny room, but he paced to and fro from corner to corner, evidently with no idea why he was doing so.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Комната все ехала и ехала вниз, зажав его своими железными челюстями.Down fell the room, with him in its iron jaws.Брэдбери, Рэй / ПопрыгунчикBradbury, Ray / Jack-in-the-boxJack-in-the-boxBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyПопрыгунчикБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Комната походила на келью монахини.It was like the cell of a nun.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Комната абсолютно пуста, если не считать кроваво-красного одеяла, расправленного на полу, подобно листу бумаги.There is nothing in the room save a blood-red blanket laid out smoothly as a sheet of paper.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Комната была маленькая, грязная и бедно обставлена.The room was small, dingy, and poorly furnished.Генри, О. / СыщикиO.Henry / The SleuthsThe SleuthsO.HenryСыщикиГенри, О.
Комната, в которой я очутился, была небольшой, весьма нехитро меблированный нумер обыкновенного петербургского шамбргарни средней руки.The room in which I found myself was small and furnished in an unsophisticated style, a typical example of the ordinary Petersburg furnished lodgings of the middling sort.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Комната скоро заполнилась всевозможными аппаратами, которые я купил на отцовские деньги, и я продолжал работу, успешно подвигаясь к цели.The room was soon full of the appliances I had bought with his money; the work was going on steadily, successfully, drawing near an end.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Комната была непроходная, глухая, и убежать было некуда.The room led nowhere. There was no exit, no means of escape from it.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Комната была пуста.The room beyond was empty.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
— Комната была пуста.“The room was empty.”Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Комната померкла и наполнилась разноцветными искрами.The roam darkened, filled with points of coloured light.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Комната в замке Графини.The COUNT'S palaceШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Из писем матери Питер узнал, что в гостиной повесили новые картины. Комната теперь выглядит гораздо живее, чем все остальные в доме, и мать подумывает о переменах в столовой.His mother’s letters informed him that the new paintings had arrived for the drawing room, which was now looking so much lovelier than any other room in the house that she was considering making changes to the dining room next.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
room :)
translation added by DENI RULIT - 2.
room
translation added by Kate In - 3.
room
translation added by Арина Орловская - 4.
the room
a room
translation added by Олег Кравец - 5.
room
translation added by Way Sarah - 6.
room
translation added by Яна Волкова
Collocations
Комната в студенческом кампусе для 2-х и более студентов
dorm
комната с пансионом
accommodation
смежная комната
adjoining room
большая комната
aula
задняя комната
back room
задняя комната
backroom
ванная комната
bath
ванная комната
bathroom
жилая комната
bed-sitting room
комната в глубине дома
ben
комната для совещания присяжных
box
комната для чаепитий
breakroom
кухня или жилая комната в двухкомнатном доме
but
комната, где принимают гостей
chamber
общая комната
chamber
Word forms
комната
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | комната | комнаты |
Родительный | комнаты | комнат |
Дательный | комнате | комнатам |
Винительный | комнату | комнаты |
Творительный | комнатой, комнатою | комнатами |
Предложный | комнате | комнатах |