Examples from texts
– Дорогая, как ты хорошо выглядишь!"Ma chere, how well you look."Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
– Я видел тебя на экране службы безопасности башни, ты выглядел как нижний, я думал…Что, во имя Христа, ты здесь делаешь?"I saw you on the security screen, you looked like a trannie, I thought... what in Christ's name are you doing here?"Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Однако руку его не отпустила и, продолжая смотреть теперь уже прямо ему в глаза, с трудом, словно каждое слово причиняло ей боль, продолжила: — Ты сейчас выглядишь совсем как тогда, на Смотровой Площадке Кевина.But she did not let herself duck his gaze. In a difficult voice, as if she were trying to convey something that defied utterance, she said, "You look like you did on Kevin's Watch.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
— А ты, как обычно, выглядишь совершенно иначе."And you, as usual, look completely different.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Ты ведь представляешь «Подиум», ты должна выглядеть как следует.Remember, you’re representing Runway over there, so you always have to look the part.”Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!