without examplesFound in 8 dictionaries
Examples from texts
Ищу хоть какие-то ее остатки уже больше десяти лет.I’ve been searching for whatever remains of it for more than a decade.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- Ищу вас, князь."Yes, I've been looking for you.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Ищу Олив, не видели?"I'm looking for Olive?" she said. "Have either of you seen her?"Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Ищу судьбу везде, где страха нет.I feet my late in what I cannot fear.Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Ищу, листаю, снимаю с полки книгу за книгой.I look, turn over the pages, take up fresh books.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
- Ищу бремени, - засмеялся Ставрогин.“I seek a burden,” laughed Stavrogin.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Знает, что я здесь и ищу его."He knows I'm here, and looking for him.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Ищите таблицы, логически взаимосвязанные и используемые совместно, по примеру разработчиков словаря данных Oracle, кластеризовавших вместе всю информацию о столбцах.Look for tables that are logically related and always used together, like the people who designed the Oracle data dictionary when they clustered all column-related information together.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
— Послушай, да ведь я тебя ищу уже больше двух часов."I say, I've been looking for you for the last two hours.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ища союзницы, он воззвал к миссис Уэстон: не окажет ли она ему поддержки? Не присоединит ли свой голос к его увещаниям, что мисс Вудхаус не следует бывать у миссис Годдард, покуда не подтвердится, что болезнь мисс Смит не заразительна?He turned to Mrs. Weston to implore her assistance, "Would not she give him her support?–would not she add her persuasions to his, to induce Miss Woodhouse not to go to Mrs. Goddard's till it were certain that Miss Smith's disorder had no infection?Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Ища искупления в создании воображаемого мира, он видел, как его обитатели уходят в жизнь и становятся чудовищами; а самое страшное чудовище носит его собственное виновное лицо.Seeking his redemption in creation, offering up an imagined world, he had seen its denizens move out into the world and grow monstrous; and the greatest monster of them all wore his own guilty face.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
– Вчера вечером выяснилось, что не только я ищу вашу жену."Well," Jack said, "I discovered last night that I'm not the only one looking for Melanie."Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Ищите общие черты: например, маркетинг всегда маркетинг, даже если называется немного по-другому.Look for the common thread, e.g., marketing is marketing, even if the label is a little different.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Ищет решение задачи в миске с вином.Not seeking the bubble reputation in the cannon's mouth but seeking the solution to the problem in yonder bowl.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
– Целый день вас ищу."I've been looking all over for you."Диксон, Гордон / БратьяDickson, Gordon / BrothersBrothersDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonБратьяДиксон, Гордон
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
lоокing
translation added by Arthur Klimov - 2.
I am seeking/searching/looking for
translation added by Valeriya RoterBronze ru-en
Collocations
"я ищу тебя"
ICQ
Я ищу свои туфли
I look for my shous
Незнаю я сам ищу это слово
corourful
искать, давать рациональное объяснение симпатиям и антипатиям
account for taste
искать, давать рациональное объяснение симпатиям и антипатиям
account for tastes
беспокойно искать
beat about
искать птичьи гнезда
bird's-nest
искать причину
bottom
искать решение какой-либо задачи с помощью техники "мозгового штурма"
brainstorm
искать заказы
canvass
способность искать и отвечать
capacity to sue and be sued
искать сексуального партнера
cat
искать опоры
clutch
искать расположения
court
искать чьего-л. общества
cultivate
Word forms
искать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | искать |
Настоящее время | |
---|---|
я ищу | мы ищем |
ты ищешь | вы ищете |
он, она, оно ищет | они ищут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он искал | мы, вы, они искали |
я, ты, она искала | |
оно искало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ищущий | искавший |
Страдат. причастие | - | исканный |
Деепричастие | ища | (не) искав, *искавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ищи | ищите |
Инфинитив | искаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *ищусь | мы *ищемся |
ты *ищешься | вы *ищетесь |
он, она, оно ищется | они ищутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он искался | мы, вы, они искались |
я, ты, она искалась | |
оно искалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ищущийся | искавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |