Examples from texts
Лили показалось, что она, как Алиса из сказки, шагнула в Зазеркалье и вместо знакомого вокруг нее оказался совершенно иной мир.Lily felt as though she'd stepped through Alice's looking glass, from the world that made sense into one where nothing did.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
И если он видел ребенка около зеркала, он предостерегающе грозил ему пальцем и говорил: «Не подходи так близко к лужице, ты же не хочешь перелиться в другую вселенную, в Зазеркалье?»If he saw a child near a mirror, he might wag his finger at a child warningly, and say with great solemnity, “Don’t get too near that leak. You wouldn’t want to wind up in the other universe, would you?”Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
through the looking-glass
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Word forms
Зазеркалье
существительное, неодушевлённое, средний род, собственное
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Зазеркалье | Зазеркалья |
Родительный | Зазеркалья | Зазеркалий |
Дательный | Зазеркалью | Зазеркальям |
Винительный | Зазеркалье | Зазеркалья |
Творительный | Зазеркальем | Зазеркальями |
Предложный | Зазеркалье | Зазеркальях |