about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

жар

м.р.

  1. (зной)

    heat

  2. (пыл)

    ardo(u)r

  3. (повышенная температура)

    fever, (high) temperature

  4. (горячие угли)

    embers мн.

Psychology (Ru-En)

жар

м.

  1. (лихорадка) fever

  2. (тепло) heat

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Жар, правда, сюда все же добрался и немного обжег ее, но сейчас она снова была готова испытать его, поскольку ее зубы стучали от холода. Не помогал даже плотный гидрокостюм.
The heat had come close to parboiling her, though, but now she wished for that heat again. A chill had set in, even through her suit.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Жар прилил к лицу Лорел, а сердце заколотилось сильнее.
Laurel’s face grew hot, and her heart beat hard against her sternum.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Жар меня томил; я предвидел бессонную ночь и рад был поболтать с добрым человеком.
I was exhausted with feverishness; I foresaw a sleepless night, and was glad of a little chat with a pleasant companion.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Жар огня был невыносим, Цинь-цзяо укрылась за отцом. Она выглядывала из-за него, чтобы видеть, как ее мама уходит в путешествие, из которого возврата нет.
The heat of the fire was painful, and Qing-jao hid herself behind her father, only peeking around him now and then to watch her mother leave on her endless journey.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Жар-пар – это если человек умер, а на небо ему не попасть, он и шатается по пустым дорогам, где никого нет, и, если на него налетишь, после смерти сам будешь такой, будешь шататься по ночам и высасывать дух из живых людей…
"A Hot Steam's somebody who can't get to heaven, just wallows around on lonesome roads an' if you walk through him, when you die you'll be one too, an' you'll go around at night suckin' people's breath..."
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Жар быстро усилился к вечеру появилась ломота во всех членах и мучительная головная боль.
The fever grew rapidly worse towards evening; he had aching pains in all his limbs, and a terrible headache.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Жар ударял мне в лицо, когда порывы ночного ветра обдували хижину.
The heat of the flames beat on my face as the night wind blew through the hut.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Жар лица Ба'алзамона так нагрел комнату, что воздух дрожал.
The fires in Baalzamon's face heated the room till the air swam.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Жар был неприятный, хотя кожа находилась все еще в нескольких дюймах от его источника, и в какой-то отчаянный миг ее сила воли не выдержала.
The heat was uncomfortable, though her skin was still inches from its source, and for a desperate moment her willpower faltered.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Жар его не в силах был разогнать холод, пропитавший ее тело, но это лучше, чем торчать рядом с источником проклятой стужи.
Warmth seeped into her skin, not enough to assuage the cold that slithered over her, but better than sitting near the source of that awful chill.
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Жар охватил меня, но я промолчал.
I felt overcome with fever, but I kept silent.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Жар был еще сильнее.
The fever was worse.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Жар усиливался.
Jack could feel the growing heat.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Душный жар внезапно сменился влажным холодом; тени быстро густели.
The suffocating heat changed suddenly to a damp chilliness; the darkness rapidly thickened.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Жара, как в аду, а те два приятеля чуть не поубивали друг друга.
Hotter’n hell, it was, and dose two fella almost got in a punchup?
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Add to my dictionary

Not found

User translations

Noun

  1. 1.

    hotness

    translation added by Alexander Panteleev
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    heat

    translation added by Lika For
    0
  2. 2.

    hot

    translation added by Lika For
    2

Collocations

спускать жар
damp
сухой жар для стерилизации
dry heat
вызывающий жар
ebullient
легкий жар
febricula
бросать в жар
fever
вызывать жар
fever
плавильный жар
fusion temperature
влажный жар для стерилизации
moist heat
"жар"
steam
белокалильный жар
incandescence
сварочный жар
welding heat
сухой жар
dry heat
внезапный жар
outflush
влажный жар
moist heat
жар любви
fervour of love

Word forms

жар

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйжар
Родительныйжара
Дательныйжару
Винительныйжар
Творительныйжаром
Предложныйжаре

жар

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйжар
Родительныйжара
Дательныйжару
Винительныйжар
Творительныйжаром
Предложныйжаре