without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
дядя
м.р.
uncle
AmericanEnglish (Ru-En)
дядя
м
uncle
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Дядя всегда говорит очень тихо.“My uncle's voice is always remarkably low.Конан Дойль, Артур / Морской договорConan Doyle, Arthur / The Naval TreatyThe Naval TreatyConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Морской договорКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Дядя Джон повернулся к нему: – Ты кто такой?Uncle John turned his head. Who you?Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– Дядя Вигор! – всхлипнула Рейчел и повисла у него на шее.“Uncle Vigor!” Rachel clasped him in a bear hug:Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Дядя Чарльз не мог говорить, потому что у него был полон рот, но он кивнул головой.Uncle Charles could not speak because his mouth was full; but he nodded that it was.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Он недалеко от того места, где жил Дядя Монти, — напомнила Вайолет."That's near where Uncle Monty lived," Violet said.Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
Дядя откинулся в кресле и широко улыбнулся.He leaned back in his chair and flashed a wide smile.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Дядя Джон взобрался наверх.Uncle John climbed up on the load.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Дядя в последний раз церемонно поклонился, как-то вбок, и, весь съежившись, шаркнул ногой и пошел назад.Her uncle for the last time made her a ceremonious bow, a little on one side, and, shrinking into himself, made a scrape with his foot and walked back.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Дядя покончил с едой, руки его упали на колени, и он сидел с видом полнейшего отчаяния и безнадежности.My uncle had done eating, and sat with his wrists resting on his knees, the most hopeless looking of lost souls.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Дядя Мозе сел на стул, положив шляпу осторожно на пол.Uncle Mose took a chair and laid his hat carefully on the floor beside it.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Дядя Джек подбоченился и посмотрел на меня сверху вниз.Uncle Jack put his hands on his hips and looked down at me.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Дядя работал у Тиггина и Уэллса, но долгое время разъезжал по тем же дорогам, что и Том. И в первый же вечер, когда они встретились, дяде по душе пришелся Том, а Тому по душе пришелся дядя.My uncle collected for Tiggin and Welps, but for a long time he went pretty near the same journey as Tom; and the very first night they met, my uncle took a fancy for Tom, and Tom took a fancy for my uncle.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Дядя встал, и женщина тотчас же произнесла пароль.My uncle rose, and as he did so the woman uttered the secret word.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
"Дядя Майкоб говорит, что наша сырая весна ничто в сравнении с сыростью, которая погубила урожай вокруг горы Арарат, когда он был мальчиком"."Uncle Michob says that our wet spring was nothing in comparison with the dampness that ruined the crops around Mount Ararat when he was a boy -Генри, О. / Дверь, не знающая отдыхаO.Henry / The Door of UnrestThe Door of UnrestO.HenryДверь, не знающая отдыхаГенри, О.
Дядя Розали, полевой сторож, пел на клиросе густым басом, гудевшим под низкими сводами церкви, как орган.The local rural guard, an uncle of Rosalie, chanted in a deep bass voice which rumbled through the low nave like a hoarse organ.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Noun
- 1.
uncl
translation added by Ольга Степаненко
The part of speech is not specified
- 1.
uncle удачи
translation added by Mighty Eagle - 2.
zio
translation added by Юлия Дутчак - 3.
uncle
translation added by Денис Наталич
Collocations
"дядя Сэм"
Uncle Sam
дядя с материнской стороны
maternal uncle
называть дядей
uncle
обращаться как к дяде
uncle
Word forms
дядя
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дядя | дяди |
Родительный | дяди | дядей |
Дательный | дяде | дядям |
Винительный | дядю | дядей |
Творительный | дядей, дядею | дядями |
Предложный | дяде | дядях |
дядя
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дядя | дяди, дядья |
Родительный | дяди | дядей, дядьёв, дядьев |
Дательный | дяде | дядям, дядьям |
Винительный | дядю | дядей, дядьёв, дядьев |
Творительный | дядей, дядею | дядями, дядьями |
Предложный | дяде | дядях, дядьях |