about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

домашний

прил.

  1. home, house, household, domestic

  2. home-made (самодельный); homespun (домотканый); home-brewed, home-cooked

Law (Ru-En)

домашний

domestic

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Домашний альбом, в красном сафьяне, подержанный, с рисунками акварелью и тушью, в футляре из резной слоновой кости, с серебряными застежками - цена два рубля!"
"A family album in real morocco, second-hand, with sketches in water-colour and crayon, in a carved ivory case with silver clasps- priced two roubles!"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Joe DiNapoli's, "FIBONACCI, MONEY MANAGEMENT, AND TREND ANALYSIS, in home trading course" (Джо ДиНаполи, "Домашний курс торговли ФИБОНАЧЧИ, УПРАВЛЕНИЕ КАПИТАЛОМ И АНАЛИЗ ТРЕНДА").
Joe DiNapoli's, "FIBONACCI, MONEY MANAGEMENT, AND TREND ANALYSIS, in home trading course"
ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli Levels
Trading with DiNapoli Levels
DiNapoli, Joe
© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
ДиНаполи, Джо
© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Домашний очаг - в конце концов неплохая штука!
There was a good deal to this home idea, after all.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Домашний друг, экс-певец и слуга исправлял также должность повара .
The friend of the family, ex-singer, and servant also performed the duties of cook.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Еще были «Речи» Генри Клея и «Домашний лечебник» доктора Ганна; из него можно было узнать, что надо делать, если кто-нибудь заболеет или умрет.
Another was Henry Clay's Speeches, and another was Dr.Gunn's Family Medicine, which told you all about what to do if a body was sick or dead.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Я вздрогнул, вошел в большую гостиную, взял с полки "Домашнее руководство по медицине" Панкоста и начал читать.
I shuddered, went into the big hall sitting room of the house, selected "Pancoast's Family Practice of Medicine" from a bookcase, and began to read.
Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Как живо встает перед моим мысленным взором мирный домашний уют этой гостиной, в то время как я пишу!
How vividly that peaceful home-picture of the drawing-room comes back to me while I write!
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Он у меня домашний!.. — ответил погонщик.
He is my own and clean bred,' the driver replied.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Одилия Кольясо: Да, у нас есть их телефоны, прямой и добавочный, сотовый и домашний телефоны.
Odilia Collazo: - Well, yes. We have their phone numbers - the extension numbers, cellphone numbers and their home numbers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Домашние тренировки не пропали даром.
She had prepared herself at home in her bedroom.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Первый отрезок пути — по 41-ому («ПАТИОЛЭНД. Садовая мебель», «Домашние обеды», «Тысяча мелочей», «СОННОЕ ЦАРСТВО. Кровати, матрасы») до Форт-Майерса, с заездом в Зимний дом Эдисона, где они доходят почти до полного изнеможения.
They start by driving down Route 41 (PATIOLAND, Kissin' Kuzzins, Easy Drugs, LAND of SLEEP) to Fort Myers and visiting the Thomas Alva Edison Winter Home, which nearly does them in.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
В качестве иммунизируемого животного могут быть использованы любые биологические ксеногенные объекты, способные дать гуморальный иммунный ответ на введение чужеродного белка, например, домашний и крупный рогатый скот.
As the immunized object may be taken any biological object capable to give humoral immune response to foreign protein introduction, for example, domestic homed cattle.
– Марино! Черт возьми, будь дома! – Я говорила в беспроводную гарнитуру, встроенную в приборную доску, а тяжелый домашний радиотелефон Марино все звонил и звонил.
"Marino! Goddamn it, be home!" I said to the handsfree phone in the dashboard as Marino's clunky cordless phone inside his house rang and rang.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Домашнее хозяйство автора и его счастливая жизнь среди гуигнгнмов.
The author's economy, and happy life, among the Houyhnhnms.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Разве не первейший долг поэта, не священная его обязанность христианина - воспевать нежные чувства, украшать семейную обитель, увивать розами домашний очаг?!
We show that to appeal to the affections is after all the true office of the bard; to decorate the homely threshold, to wreathe flowers round the domestic hearth, the delightful duty of the Christian singer.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978

Add to my dictionary

Not found

User translations

Adjective

  1. 1.

    Domestic

    translation added by Кирилл Матыцын
    2

The part of speech is not specified

  1. 1.

    homelover

    translation added by Анастасия Кудрина
    Bronze ru-en
    0
  2. 2.

    homebody

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  3. 3.

    home

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  4. 4.

    indoorsy

    translation added by Arwen
    1

Collocations

домашний магазин
armchair shopping
встроенный домашний холодильник
built-in domestic refrigerator
домашний арест
chamber arrest
домашний холодильник
cooling cabinet
домашний быт
domestic life
домашний холодильник
domestic refrigerator
домашний обслуживающий персонал
domestic staff
домашний обыск
domiciliary visit
домашний халат
dressing gown
домашний быт
family life
домашний очаг
fireside
домашний ледник
freeze box
низкотемпературный домашний холодильник
freezer
низкотемпературный домашний холодильник
freezer box
низкотемпературный домашний холодильник для замораживания свежих и хранения замороженных продуктов
freezer-conservator

Word forms

домашний

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. роддомашний-
Жен. роддомашняядомашня
Ср. роддомашнеедомашне
Мн. ч.домашниедомашни
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-