about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

долина

ж.р.

valley; vale, dale поэт.

Physics (Ru-En)

долина

ж.; фпп

valley

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Некоторые из рукоятей антенных мечей напоминают тип «Долина Роны» и имеют нечто вроде короткой гарды в виде поперечины, в то время как другие более похожи на бронзовые рукояти Северной или Центральной Европы.
Some of the hilts of the antennae swords are like the "Rhone Valley" type with a sort of short cross-guard, while some are more akin to the Northern and Central European bronze hilts.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
– Это – Долина Ледяного Ветра, – объяснил он Вульфгару, указывая на первую вилку.
“Here is Icewind Dale,” he explained to Wulfgar, pointing to the first fork.
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
С вершины стала видна далеко внизу черная пропасть, огромное ущелье между последними отрогами Мглистых гор - Нан-Курунир, Долина Сарумана.
At last they stood upon the summit, and looked down into a dark pit: the great cleft at the end of the mountains: Nan Curunir, the Valley of Saruman.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Долина наполнилась предсмертными криками, и наступление приостановилось.
Screams rose from the dying, and the attack stalled.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Он говорил быстро и тихо, но все же я расслышал: «Долина Мез», — и еще он дважды повторил: «Берлин».
He was talking fast and low, but I heard him say, 'The valley of the Meuse,' and twice he repeated 'Berlin.'
Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier Gerard
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Долина мирно спала под высокой луной.
The moon was high, the mountains silver, the valley at peace.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Долина, в которую они спустились, лежала в самом сердце гор. Снежные вершины, розовеющие в отраженном закатном свете, громоздились со всех сторон.
The valley in which they had come down was in the heart of the mountains; snowy heights, one of them looking rosered in the reflections of the sunset, towered above them.
Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's Nephew
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Долина Олдура лежала между двумя горными хребтами, составляющими костяк континента.
The Vale of Aldur was a valley lying in the embrace of the two mountain ranges which formed the central spine of the continent.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
В памяти сержанта эта глухая долина осталась прекраснейшим уголком земли: красоту ее не могли затмить никакие картины природы, виденные им в его странствиях.
To his recollection, this retired spot was unparalleled in beauty by the richest scenes he had visited in his wanderings.
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Невыносимо было думать, что жажда власти со стороны лорда Рала привела к столкновению, и эта мирная долина должна быть отдана в жертву войне.
It was a terrible shame that Lord Rahl's greed for conquest and rule made this all necessary, that such a peaceful valley should be given over to men at war.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
И только с востока он оставался уязвим, не прикрытый природными преградами, поэтому единственной стратегически возможной линией обороны для его защитников оставалась долина Ринн.
Only from the east was she vulnerable, unprotected by natural defenses. The sole strategic defensive position available to her defenders was the Valley of Rhenn.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
- Долину парового ветра? - продолжал Бруколак.
“The steamwind plain?” the Brucolac continued.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
В огромную брешь, как в окно, видна была вся соседняя долина.
A great breach gaped in it, like a huge window of light opening on to the neighbouring valley.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
При всем своем процветании Счастливая долина еще не могла обходиться без покупных металлических вещей; правда, продлилось это недолго.
Prosperous as we were, Happy Valley could not be entirely self-supporting without a metals industry-which is to say: not for many years.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
- Сказал, что если загнать ее туда повыше, так Пейг сможет играть “Долину Красной реки”, чуть захочет пернуть.
. 'Said if he shoved it up there far enough, Pags could play "Red River Valley" when he farted.'
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    the Valley

    translation added by Pavel Maksimov
    Bronze en-ru
    2
  2. 2.

    valley

    translation added by Мария Плюснина
    0

Collocations

Долина Смерти
Death Valley
Долина Муми-троллей
moominvalley
узкая долина
chute
антиклинальнрая долина
comb
долина, расположенная по направлению пластов
concordant valley
узкая долина
coomb
глубокая и узкая долина
dean
лесистая долина
dell
долина, направленная обратно падению пластов
discordant valley
ледниковая долина
glacial valley
узкая горная долина
glen
узкая долина
heugh
долина, окруженная горами
hole
узкая долина
narrow
высокогорная долина
park

Word forms

Долин

существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской родЖенский родМн. ч.
ИменительныйДолинДолинаДолины
РодительныйДолинаДолинойДолиных
ДательныйДолинуДолинойДолиным
ВинительныйДолинаДолинуДолиных
ТворительныйДолинымДолинойДолиными
ПредложныйДолинеДолинойДолиных

долина

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдолинадолины
Родительныйдолиныдолин
Дательныйдолинедолинам
Винительныйдолинудолины
Творительныйдолиной, долиноюдолинами
Предложныйдолинедолинах