about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
Info
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

до

  1. sound1 sound4 sound2 sound3 sound sound2

    предл.; (кого-л./чего-л.)

    1. (указывает на пространственный предел || of spatial limit)

      to, as far as, up to

    2. (указывает на временной предел || of time limit)

      till, until, to

    3. (раньше)

      before

    4. (указывает предел || indicating the limit)

      to, up to, even to

    5. (меньше)

      under, less than

    6. (около)

      about

  2. c.р.; нескл.; муз.

    C; do

Law (Ru-En)

до

pending

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Дождавшись, пока незнакомец подойдет поближе, тайвэй бросил через плечо:
He waited till the other had come up behind him, then said over his shoulder :
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Info
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Дождавшись, пока он отойдет, Мыш вернулся, подобрал разлетевшиеся крошки, сунул морду в миску и принялся чавкать дальше.
Once he was done, Mouse padded back over, patiently ate the spilled food, and then resumed munching on the bowl.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Info
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Дождавшись самой несексуальной мысли, я ухмыльнулась: — Хочу блинов.
I grinned as a most unsexual sentiment came to mind. "I want pancakes."
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Info
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Дождавшись кивка, он продолжал:
As the girl nodded, he went on:
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
Info
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
Дождавшись, когда поляк вернулся, парни тоже ушли смывать с себя грязь.
'The Pole came back and then they went to clean up.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
Info
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Дождавшись, когда бурьян перестал трещать и шипеть, старик продолжал.
After waiting for it to leave off crackling and hissing, the old man went on:
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Info
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Дождавшись, пока все белые поднялись по лестнице, пошли было в зал суда и негры.
The Negroes, having waited for the white people to go upstairs, began to come in.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
Info
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Дождавшись ее, Коул бросил мой револьвер в траву, поднял руку и словно раздвинул ей воздух перед собой.
Then Cowl tossed my gun into the grass, raised his hand, and nicked it at the air before him.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Info
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Дождавшись, когда они вернутся с пустыми корзинами, судья выскользнул из сарая и подошел к воротам.
Judge Dee waited till they had left again with their empty baskets, then he slipped outside and went to the gate in the garden wall.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Info
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Дождавшись ухода Игоря, я налил себе выпить. Впервые за этот день.
I waited until Igor had departed before I went in and poured myself the first drink of the day.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Info
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
- Да неужто ты в самом деле что-нибудь хотел сморозить? - загадочно воскликнула она, с глубочайшим удивлением смотря на меня, но, не дождавшись моего ответа, тоже побежала к ним.
"Can you really have meant to jeer?" she exclaimed enigmatically, looking at me in profound astonishment, but without waiting for me to answer, she, too, ran out to join them.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
Info
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Дожидаться мистера Безупречность?
Waiting for Mr. Right?"
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Info
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
И ее мальчик, не дождавшись крови, умер 27 февраля 2002 года.
Valerii, lacking a transfusion, died on February 27, 2002.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Info
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
В больнице к этому часу все посетители уже давно бы разошлись, а больные, дождавшись их ухода, уже приняли бы лекарства и сходили в туалет, все улеглось бы, и в коридоре убавилась бы громкость сестринских голосов и яркость электрического освещения.
At the hospital by now the last visitors would be long gone, the flurry of bathroom-going and pill-taking that followed their departure subsided, the lights and nurses' voices in the hall turned down.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Info
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Не дождавшись повиновения, он вытащил из кобуры здоровенный пистолет.
When I didn't oblige him he took out a large gun from his holster and pointed it at me.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Info
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    having waited up (until something happens or somebody comes)

    translation added by Vladislav Jeong
    icon-star
    Gold ru-en
    Heart 4 comment comment icon-learnHat
    Kebab

Collocations

терпеливо дожидаться
hold one's breath
перенесенную в связи с дождем. Введен в 1890
rain check
смытый дождем
rainswept
местами проливные дожди
scattered showers
сопровождаемый дождем со снегом
sleety
посетитель, дожидающийся приема
waiter
кислотные дожди
acid-rains
вымывание дождём
rainout
мокнуть под дождём
stay out in the rain
начались дожди
it set in to rain
орошаемый дождём
rain-fed
не дождёшься
not on your life

Word forms

дождать

глагол, переходный
Инфинитивдождать
Будущее время
я дождумы дождём
ты дождёшьвы дождёте
он, она, оно дождётони дождут
Прошедшее время
я, ты, он дождалмы, вы, они дождали
я, ты, она дождала
оно дождало
Действит. причастие прош. вр.дождавший
Страдат. причастие прош. вр.дожданный
Деепричастие прош. вр.дождав, *дождавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.дождидождите
Побудительное накл.дождёмте
Инфинитивдождаться
Будущее время
я дождусьмы дождёмся
ты дождёшьсявы дождётесь
он, она, оно дождётсяони дождутся
Прошедшее время
я, ты, он дождалсямы, вы, они дождались
я, ты, она дождалась
оно дождалось
Причастие прош. вр.дождавшийся
Деепричастие прош. вр.дождавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.дождисьдождитесь
Побудительное накл.дождёмтесь
Инфинитивдожидать
Настоящее время
я дожидаюмы дожидаем
ты дожидаешьвы дожидаете
он, она, оно дожидаетони дожидают
Прошедшее время
я, ты, он дожидалмы, вы, они дожидали
я, ты, она дожидала
оно дожидало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедожидающийдожидавший
Страдат. причастиедожидаемый
Деепричастиедожидая (не) дожидав, *дожидавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.дожидайдожидайте
Инфинитивдожидаться
Настоящее время
я дожидаюсьмы дожидаемся
ты дожидаешьсявы дожидаетесь
он, она, оно дожидаетсяони дожидаются
Прошедшее время
я, ты, он дожидалсямы, вы, они дожидались
я, ты, она дожидалась
оно дожидалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедожидающийсядожидавшийся
Деепричастиедожидаясь (не) дожидавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.дожидайсядожидайтесь