without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Давид
м.р.
David
Examples from texts
Давид – мой любовник, ненадолго, так, для здоровья."David is my boyfriend, short-term, just for the sake of my health, really.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Все, что было после начала войны, Давид помнил плохо.David could only very dimly remember what had happened since the beginning of the war.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
ЗАГК в настоящее время на 90 процентов финансируется частной инвестиционной компанией «Ландан интернэшнл бэнк лимитед (ЛИБ)», которой управляет гражданин Франции Давид Айм.WAMCO is currently 90 per cent backed by the London International Bank Ltd, a private investment house managed by David Aim, a French citizen.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.09.2010
Важную роль в урегулировании ситуации играл директор Государственного музея архитектуры им. Щусева, член Международного попечительского комитета Давид Саркисян, скончавшийся в январе 2010 г.David Sarkisyan, former Director of Moscow’s Shchusev State Architecture Museum, and member of the IMHC, who died in January this year, played an important regulating role in this matter.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
О'Нил не ответил, так что я развернулся и зашагал к двери, бросив по пути:– Пока, Давид.He didn’t answer, so I turned and walked towards the door. ‘Cheerio, David,’ I said.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
— Как! — воскликнул король. — Давид Ротсей любезничает с бродячей певицей, да еще на глазах у тестя?..«How!» cried the King, «is David of Rothsay trifling with a glee maiden, and his wife's father in presence?Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
— Папа, она не за мной примчалась, — сказал Давид.«He wasn’t coming for me, papa,» David said.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
— Постыдись, Давид! — сказал король.«Shame upon you, David!» said the King.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Давид Ливингстон был мертв...David Livingstone was no more.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Понять ее Давид смог бы через много десятков лет, но жгущую прелесть и ужас ее он день и ночь ощущал своим маленьким сердцем.Decades later, David might have been able to understand it; but even at the time he was aware both of its horror and of its poignant charm.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Плач девочки вдруг, внезапно оборвался, Давид оглянулся в ее сторону и встретил бешеные глаза матери Светланы, Ревекки Бухман.Her cries broke off very abruptly. David looked round and met the frenzied eyes of her mother, Rebekka Bukhman.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Результатом стал обряд совершеннолетия, слишком ранний для мальчика его возраста, но выбор оружия, им стал его сокол Давид, оказался сюрпризом для учителя, и Роланд сумел победить Корта, отнял у него палку.., и приобрел смертельного врага. Мартена.Thus had he been goaded by Marten into an early trial of manhood, and by employing a weapon his teacher had not expected-his hawk, David-Roland had defeated Cort, taken his stick ... and made the enemy of his life in Marten Broadcloak.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Этот гордый человек занес свою железную руку над головами сынов Иудеи, как древний Давид над Эдомом, считая убиение еврея столь же угодным богу, как и смерть сарацина.Specially hath this proud man extended his glove over the children of Judah, as holy David over Edom, holding the murder of a Jew to be all offering of as sweet savour as the death of a Saracen.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Затави, работавший уборщиком на предприятии Маген Давид Адом в Ромеме, Иерусалим, отец 10 детей, получил один удар ножом в область живота.Zitawi, a janitor at the Magen David Adom facility at Romema, Jerusalem, father of 10, was stabbed in the abdomen once.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
- Времени терять не будем, - кивнул Роланд, подумав о том, как он стоял на дворе, притаившись в разросшейся спутанной живой изгороди за Большим залом, на руке его сидел сокол Давид, а по спине от ужаса тек пот."We'll go as best we can." Roland thought of standing between the tangled green hedges behind the Great Hall, David the hawk on his arm and a sweat of terror trickling down his back.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Add to my dictionary
Давид
Masculine nounDavid
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
лира Давида
fornicommissure
Город Давидов
Zion
персик Давида
David peach
Word forms
Давида
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Давида | Давида | Давиды |
Родительный | Давиды | Давиды, *Давида | Давид |
Дательный | Давиде | Давиде, *Давида | Давидам |
Винительный | Давиду | Давиду, *Давида | Давид |
Творительный | Давидой, Давидою | Давидой, Давидою, *Давида | Давидами |
Предложный | Давиде | Давиде, *Давида | Давидах |
Давид
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Давид | *Давид | Давиды |
Родительный | Давида | *Давид | Давидов |
Дательный | Давиду | *Давид | Давидам |
Винительный | Давида | *Давид | Давидов |
Творительный | Давидом | *Давид | Давидами |
Предложный | Давиде | *Давид | Давидах |
Давид
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Давид | Давиды |
Родительный | Давида | Давидов |
Дательный | Давиду | Давидам |
Винительный | Давида | Давидов |
Творительный | Давидом | Давидами |
Предложный | Давиде | Давидах |