Examples from texts
- Да, конечно! - не выдержав, взорвался Парден. - А кроме того, эльдары миллион раз проявляли свое коварство по отношению к нам…'Yes,' burst out Pardain, 'and for every one of these ''reported instances'', I can give you a dozen more proven examples of eldar treachery.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
- Да, конечно... - пробормотал князь, почти с потерянным видом, - ваши записки были бы... чрезвычайно интересны."Quite so, quite so, of course!" murmured the poor prince, who didn't know where to look. "Your memoirs would be most interesting."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Да, конечно... Здесь хорошо, – пробормотал я в ответ. Черт знает что. Похоже, она меня совершенно не слушала.«Yes, I'm sure it's nice here,» I responded, but her mind was al ready somewhere else.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
– Да, конечно! – рассеянно отозвался отец, устраиваясь у телевизора."Sure," he replied, his voice moving in the direction of the front room and the TV.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
В желудке у нее произошел небольшой термоядерный взрыв, который она проигнорировала, выдавливая из себя слова: — Да, конечно... Если командующий Аврам... согласится отпустить меня... из своего штаба...It felt like an expanding sun going down her gullet. She hardly noticed until she tried to speak. "Ah . . . of course Sir, if . . . well, Sky Marshal Avram would have to approve my going on detached duty from her staff. . . ."Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
– Да, конечно… девочка… Кэтти‑бри, ну да… где?“Yes, yes…the girl…Catti-brie…oh, where?Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
В.В.Путин: Да, конечно.Vladimir Putin: Of course I did.http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
— Да, конечно. В Двоморе теперь вообще совершенно другой язык."Oh, yes, it certainly has — in Dwomor it's an entirely different tongue now.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
– Да, конечно. – Макс подал знак бармену и положил на стойку купюру."Sure," Max said, signaling the bartender and putting a bill down on the counter.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
— Да, конечно...'Oh yes of course.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Да, конечно... но мы-то обе знаем, что эта запись может засадить меня в женскую исправительную колонию до конца моих дней.Yes indeed . . . but I guess we both know that what's going on the tape inside that little cutie-pie could put me in the Women's Correctional for the rest of my life.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
- Да, конечно. Даже очень добры."Oh, yes, I suppose they are very kind.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
— Да, конечно. — Ференцо достал из кармана визитную карточку."Yes, of course," Fierenzo said, digging a card from his pocket.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
— Карта?.. Движение, поезда? Да, конечно."Map-run a train a mile-of course, yes.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Прошло очень много времени, прежде чем Том сказал: «Да, конечно», – так много времени, что он мог бы вздремнуть в промежутке, но все же в конце концов он это сказал.It was a very long time before Tom said 'Certainly;' so long, that he might have taken a nap in the interval, but he did say it at last.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
yes for sure
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru