without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
гулять
несовер.; без доп.
(совершать прогулку)
go for a walk, walk, stroll, take a walk / stroll
разг. (быть свободным от работы)
have time-off, have free time
разг. (веселиться)
make merry, enjoy oneself, have a good time; carouse, go on the spree (кутить)
(с кем-л.) разг. (иметь связь с кем-л. || have a sexual relationship with)
to go (with)
AmericanEnglish (Ru-En)
гулять
несов
go for (take) a walk
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он словно спрашивал: «Гулять?» — и старый Джолион ответил:'Walk?' he seemed to say; and old Jolyon answered:Голсуорси, Джон / Последнее лето ФорсайтаGalsworthy, John / Indian SummerIndian SummerGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCПоследнее лето ФорсайтаГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Гулять с вами - да это просто чудо!Go a walk with you - why, it's simply glorious!Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Слава богу еще и сама хожу, а завтра гулять поеду.Thank God I can still walk without help and to-morrow I shall go for a drive.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Надеюсь, что перед отъездом в Уэксфорд вы съехали со своей квартиры, хотя это, возможно, и будет связано с некоторыми неудобствами; я еще раз хочу вам пожелать, чтобы вам волей-неволей пришлось бы гулять в деревне до самого Михайлова дня, ей богу.I suppose you give up your lodgings when you go to Wexford; yet that will be inconvenient too: yet I wish again you were under a necessity of rambling the country until Michaelmas, faith.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
- Пойдемте гулять, пойдемте гулять!- кричала Аделаида: - все вместе и непременно князь с нами; не за чем вам уходить, милый вы человек!"Come along, let's go out for a walk!" cried Adelaida. "We'll all go together, and the prince must absolutely go with us. You needn't go away, you dear good fellow!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Отец должен завтра платить рабочим, так что, если пойдешь гулять и будешь проходить мимо банка, он просил, чтобы ты взяла там деньги и занесла в мастерскую.Your father wondered if you would go by the bank and pick up the money for the payroll and take it to the tannery.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Мы шли через Гайд-парк – просто так, без какой-то определенной цели. Сначала мы держались за руки, но потом расцепились, словно гулять за ручку – это обычная ерунда.We were walking through Hyde Park, going nowhere in particular, holding hands for a bit, then letting go as if holding hands wasn’t one of life’s big deals.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Он заявил, что не любит гулять по городу: стоит отойти на пару кварталов от дома, как начинает казаться, что люди готовы его затоптать, а здания — обрушиться ему на голову.He didn't like to venture far from home, he said; crowds made him nervous; two blocks away, he said, and he started to feel as though the buildings were going to collapse on him.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Мир представлялся ему совсем таким же, каким он представлялся ему тогда, когда мать еще водила его гулять за ручку.The world too seemed to him the same as he had seen in former days when his mother led him by the hand.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда ты выздоровеешь, мы станем гулять.When you are well again, we will go for walks there.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
- Потому что я не гулять, а по делу."Because I am not taking them for pleasure, but for work."Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Повар обычно на этот час отправлялся гулять.The cook always spent this hour in walking exercise.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
Потом она тоже будет ходить гулять на Воробьевы горы и когда-нибудь подойдет ко мне и спросит: кто я такой? Я посмотрю на нее этак печально и скажу, что я сын священника одного и что я счастлив только здесь, когда один, совершенно один-одинешенек.Perhaps she too will be walking on the Vorobievi Gori, and will approach me one day and say, 'Who are you?' and I shall look at her, oh, so sadly, and say that I am the son of a priest, and that I am happy only when I am there alone, quite alone.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Опять же люди всегда хотят есть, пить, гулять и играть, кто в карты, кто в кости, независимо от того, перед кем они гнут спины и от чьего имени собираются налоги.Besides, folks would always want to drink and gamble and rut, regardless of who they bowed their knees to or in whose name their taxes were collected.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Да, вряд ли старушке форели долго придется гулять, когда я закину такую наживочку!— объявил Бэббит и сделал толстой ручкой жест, как будто подсекал рыбу."Oh, I guess ole Mr. Trout won't come a-hustling when I drop one of those red ants on the water!" asserted Babbitt, and his thick wrists made a rapturous motion of casting.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Verb
- 1.
make marry
translation added by Иван ФедоровSilver en-ru - 2.
walk
translation added by Sashyla Slepzova
The part of speech is not specified
- 1.
GO
translation added by Елизавета Дубровская - 2.
to walk with smb.
translation added by Andrew Andrew - 3.
walk
translation added by Леонид Протасов - 4.
to walk
translation added by Юля Береснева
Collocations
"гулять" с кем-л
escort
гулять по сети
go windowshopping
гулять по улицам
parade the streets
водить гулять
promenade
водить гулять
walk
"гулять"
walk out
кот, гуляющий по крышам
tiler
сделал дело, гуляй смело
to have done one's part
Word forms
гулять
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | гулять |
Настоящее время | |
---|---|
я гуляю | мы гуляем |
ты гуляешь | вы гуляете |
он, она, оно гуляет | они гуляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он гулял | мы, вы, они гуляли |
я, ты, она гуляла | |
оно гуляло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | гуляющий | гулявший |
Деепричастие | гуляя | (не) гуляв, *гулявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | гуляй | гуляйте |