without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
голова
ж.р.
head
(как единица счета || as unit of calculation)
head
head; mind, brain
(должностное лицо || person in charge) head, chief, master
перен. (человек || person)
head
Physics (Ru-En)
голова
ж.
head
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Голова опустилась на грудь, и волосы чадрой скрывали лицо.Her head had slumped forward; her wheaten hair veiled her face and chest.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Голова его болела и кружилась.His head ached and he was giddy.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Голова у меня еще болела и кружилась со вчерашнего.My head was still aching and giddy after yesterday.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Голова старого вампира все глубже утопала в груди, а тени за его плечами словно бы удлинялись.The old vampire's head was sunk even further in his chest. The shadows of his shoulders seemed to be getting longer.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Голова Атропоса доходила Луизе лишь до подмышек, однако карлик все же простер свое грязное лезвие над ней.Atropos’s head only came to her armpit, but that was enough to allow him to hold his rusty blade over her.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Голова Брома повернулась к нему.Brom’s head swiveled to the manСташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Голова упала назад.The head fell back.Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Голова его отяжелела, кровь раскатисто стучала в горло и в уши, но он шел твердо и знал, куда шел.His head was heavy, his blood pulsed in thuds in his throat and ears, but he went on steadily, and knew where he was going.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Голова у меня слегка кружилась.I felt rather giddy.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Голова Джеммы опять наклонилась.Gemma's head was bent again.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Голова его склонилась на плечо, он смотрел на нас мутным, пьяным взглядом.His head swayed about on his shoulders, and he looked at us with the vague, dim gaze of a drunken man.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Голова у меня кружилась, ребра болели. Да, все-таки нужно было, чтобы военные со 110-й отправили меня в госпиталь.My head spun, and my ribs hurt; I really should have let the Unies at a Hundred Ten send me to a hospital.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Голова его удлинена к затылку и как бы сплюснута с боков, так что лицо его кажется вострым. Лоб его высок и узок, но черты лица мелки; глаз вострый, носик маленький и востренький, губы длинные и тонкие.His head was elongated at the back, and looked flattened at the sides, so that his face seemed pointed, his forehead was high and narrow, but his features were small; his eyes were keen, his nose was small and sharp, his lips were long and thin.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Голова кружилась, кружился чердак, и у меня было полное ощущение, что они вращаются в разные стороны.My head was spinning, the loft-space was spinning, and I had the distinct impression that they were in contra-rotation to each other.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Голова, наклоненная набок, глядела на Елену.The face, inclined to one side, looked at Elena.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
head
translation added by Регина Рауш - 2.
head
translation added by Ольга Петрова - 3.
Head
translation added by matveenko-01@mail.ru - 4.
Hood
translation added by Myworld865@gmail.com
Collocations
голова Медузы
arachnogastria
искусственная голова
artificial head
"голова"
brain
голова волнолома или мола
breakwater head
круглая голова
bullet-head
голова канала
canal head
"голова Медузы"
cirsomphalos
ясная голова
clear mind
седловидная голова
clinocephaly
голова сваи
crown of pile
голова Медузы
Cruveilhier's sign
мертвая голова
death's head hawk moth
мертвая голова
death's head hawkmoth
бабочка "мертвая голова"
death's-head moth
глупая голова
dough-head
Word forms
Голов
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Голов | Голова | Головы |
Родительный | Голова | Головой | Головых |
Дательный | Голову | Головой | Головым |
Винительный | Голова | Голову | Головых |
Творительный | Головым | Головой | Головыми |
Предложный | Голове | Головой | Головых |
голова
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | голова | головы |
Родительный | головы | голов |
Дательный | голове | головам |
Винительный | голову | голов |
Творительный | головой, головою | головами |
Предложный | голове | головах |
голова
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | голова | головы |
Родительный | головы | голов |
Дательный | голове | головам |
Винительный | голову | головы |
Творительный | головой, головою | головами |
Предложный | голове | головах |