without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
глыба
ж.р.
lump, clod, block
Biology (Ru-En)
глыба
cob
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Эта неподвижная и мертвенная глыба, над которой мы трудимся так усердно и с таким неослабным терпением, не подает никаких признаков жизни.This flabby lump of mortality that we work so hard at with such patient perseverance, yields no sign of you.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
От этой мысли мое тело застыло, словно ледяная глыба.My entire body turned to ice. A solid block of ice.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Перед ним на полу слепящим надгробием лежала глыба белого солнечного света.Before him, on the floor, lay a slab of white sunlight like a blinding tomb.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Огромная кристаллическая глыба исчезла так же загадочно, как и появилась, – подобно грому и молнии, облакам и затмениям светил.Like thunder and lightning and clouds and eclipses, the great block of crystal had departed as mysteriously as it had come.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Мужчины, удвоили усилия, и каменная глыба с каким-то первобытным скрипом повернулась и легла под углом к остальной части гробницы. Мраморная голова папы теперь была направлена в глубину ниши, а ноги выступали в коридор.The men dug in again, and with an almost primal growl of stone on stone, the lid rotated off the top of the tomb and came to rest at an angle—the Pope's carved head now pushed back into the niche and his feet extended out into the hallway.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Ужас исчез, сон, тяжкий, как каменная глыба, расплющил меня.The terror passed; an unfathomable weight of sleep pressed me down.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
-- Прыгай на землю, сынок!--сказал я. Он шлепнулся вниз, как глыба свинца."Jump overboard, son," I said, and he hit the dirt like a lump of lead.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Сравните эти чистые глаза с теми вон, налитыми кровью, это лицо - с той маской, этот стройный стан - с той глыбой мяса, - и потом судите меня, вы, священник, и вы, представитель закона. И вспомните, что каким судом судите, таким и вас будут судить.Compare these clear eyes with the red balls yonder- this face with that mask- this form with that bulk; then judge me, priest of the gospel and man of the law, and remember with what judgment ye judge ye shall be judged!Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
- Мы попытаемся приподнять глыбу, а ты потянешь его на себя, - сказал Джейк Френсине."We're going to lift the rock and you're going to pull him out," Jake told Francine.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Казалось, горы вставали из мрака ночи черной глыбой застывших теней.It rose up from out of the night, a towering, dark band of shadow.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Она встает, и он приходит в бешенство при виде тупой бесформенной глыбы, в которую превратила ее беременность.She stands up and her pregnancy infuriates him with its look of stubborn lumpiness.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Большие, молчаливые глыбы все-таки пугали его.There was something very uncomfortable about those great, silent shapes of stone.Льюис, Клайв С. / Конь и его мальчикLewis, Clive S. / The Horse and His BoyThe Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Конь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В самом центре комнаты, погруженный лезвием в глыбу красного мрамора, виднелся меч Шаннары.There, at the very center of the room, blade downward in a block of red marble, was the Sword of Shannara.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Сыновья и впрямь похожи были на тяжелые, нетесаные глыбы.The sons were, indeed, heavy unadorned blocks as the eye would desire to look upon.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Вскоре местность стала уныло ровной, лишь вертикальные штрихи редких каменных глыб вносили некоторое разнообразие.Soon the landscape would hold nothing but faceless monoliths.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
rock
translation added by Анна Анна
Collocations
ледяная глыба
chunk ice
нависшая глыба
cornice
смещенная глыба породы
horse
большая глыба угля
jud
каменная глыба
niggerhead
плоская глыба льда
pan
ледяная глыба
ice block
окраинная глыба
marginal block
сбросовая глыба
tilted fault block
глыба шлака
slag block
скатывание в глыбу
balling
ледяные глыбы
ice drift
мягкий участок в глыбе мрамора
terrace
Word forms
глыба
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | глыба | глыбы |
Родительный | глыбы | глыб |
Дательный | глыбе | глыбам |
Винительный | глыбу | глыбы |
Творительный | глыбой, глыбою | глыбами |
Предложный | глыбе | глыбах |