about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

выступление

c.р.

  1. appearance (публичное || in public); performance (на сцене); statement (заявление); speech (речь); address (to)

  2. (отправление)

    departure

  3. часто мн. ч. (проявления недовольства) protest, unrest

Law (Ru-En)

выступление

speech

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Выступление Д.Туска (как переведено): Благодарю Вас, господин Премьер-министр.
Donald Tusk's address (as translated): Thank you, Mr Prime Minister.
Выступление Председателя Парламентской ассамблеи ОБСЕ
Address by the President of the OSCE Parliamentary Assembly
© OSCE 1995–2010
Выступление Генерального секретаря ОБСЕ Е.П. г-на Марка Перрена де Бришамбо
Statement by the Secretary General of the OSCE,H.E. Mr. Marc Perrin de Brichambaut
© OSCE 1995–2010
Выступление главнокомандующего ВВС было посвящено различным аспектам перехода военной авиации России к новой организационно-штатной структуре, формирования новых подходов к боевой подготовке и применению ВВС.
The address of the Russian Air Force Commander-in-Chief was devoted to various aspects of the transition of the Russian Air Force to a new organizational structure, and new approaches to Air Force combat training and employment.
© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011
© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.
Выступление Генерального секретаря Организации Договора о коллективной безопасности Г-на Н.Н.Бордюжи на 14-м заседании Совета министров ОБСЕ
Statement of the Secretary General of the Collective Security Treaty Organization Mr.Nikolay BORDYUZHA 14-th Meeting of OSCE Ministerial Council
© OSCE 1995–2010
Выступление президента, таким образом, не смогло обмануть ни Эмили Д., приобщившуюся к таинствам формальной прозы, ни афатиков, глухих к словам, но крайне чутких к интонациям.
Thus the President’s speech did not work for Emily D. either, due to her enhanced sense of formal language use, propriety as prose, any more than it worked for our aphasiacs, with their word-deafness but enhanced sense of tone.
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
Выступление заместителя Генерального секретаря по вопросам управления
- Statement by the USG for Management
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
ВЫСТУПЛЕНИЕ ПРОФ. МАЙОРА И ПРОФ. АЙДИНА, СОПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ГРУППЫ ВИДНЫХ ДЕЯТЕЛЕЙ ВЫСОКОГО УРОВНЯ АЛЬЯНСА ЦИВИЛИЗАЦИЙ
ADDRESS BY PROFESSOR MAYOR AND PROFESSOR AYDIN, CO-CHAIRS OF THE UNITED NATIONS HIGH-LEVEL GROUP FOR THE ALLIANCE OF CIVILIZATIONS
© OSCE 1995–2010
ВЫСТУПЛЕНИЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА И МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЛЮКСЕМБУРГА Г-НА ЖАНА АССЕЛЬБОРНА, ПОСВЯЩЕННОЕ ПРИОРИТЕТАМ ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВА ЕС
ADDRESS BY H.E. JEAN ASSELBORN, VICE PRIME MINISTER AND MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF LUXEMBOURG, ON THE PRIORITIES OF THE EU PRESIDENCY
© OSCE 1995–2010
— Это его первое выступление, Дик, — сказал Кинью, — дайте ему кое-какие указания, как следует ездить на верблюдах.
'It's his first outing,' said the Keneu. 'Give him some tips-about riding camels.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Могло быть совсем выступление на отдых из Севастополя, могло быть назначение всей батареи на бастионы.
It might be that they were to march out of Sevastopol for a rest, it might be an order for the whole battery to betake themselves to the bastions.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Специальный политический комитет рассматривал этот вопрос на своих четырех заседаниях и в ходе общих прений заслушал 31 выступление.
The Special Political Committee considered this item in four meetings and heard 31 statements in the general debate.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— В Шотландской поэтической библиотеке мне сказали, что накануне вечером вы записывали выступление мистера Федорова.
'I'm told by the Scottish Poetry Library that you recorded Mr Todorov's recital the previous night.'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
И самое радикальное его выступление касалось гликновского толкования употребления аориста у Гесиода!— плачущим голосом сказала его жена.
And his most vicious attack has been on Glicknow's treatment of the use of the aorist in Hesiod!" wailed his wife.
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
В соответствии с Вашей просьбой, г-н Председатель, я постарался, чтобы мое выступление было лаконичным.
In accordance with your request, Mr. Chairman, I have endeavoured to keep my statement short.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    flatliner

    0
  2. 2.

    performence

    translation added by Ирина Ю
    0
  3. 3.

    performance

    translation added by Artur Begyan
    0
  4. 4.

    performance

    translation added by Likyshka Geo
    0
  5. 5.

    performing

    translation added by margarita.machugovskaya
    0
  6. 6.

    ranting

    translation added by Valeriy Shapovalenko
    0

Collocations

выступление обвинителя в суде
accusatory pleading
официальное выступление
address
выступление в суде
appearance
выступление по делу
argument
выступление с изложением доводов
argument
лаконичное выступление
brief speech
эстрадное выступление в кабаре
cabaret
выступление в заключительных прениях
closing argument
выступление на совещании
contribution at meeting
выступление из лагеря
decamping
выступление из лагеря
decampment
выступление от имени
deputizing
предвыборное выступление
election speech
официальное выступление
formal address
выступление в защиту конкретного лица
individual advocacy

Word forms

выступление

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвыступление, *выступленьевыступления, *выступленья
Родительныйвыступления, *выступленьявыступлений
Дательныйвыступлению, *выступленьювыступлениям, *выступленьям
Винительныйвыступление, *выступленьевыступления, *выступленья
Творительныйвыступлением, *выступленьемвыступлениями, *выступленьями
Предложныйвыступлении, *выступленьевыступлениях, *выступленьях