about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вдохновить

совер. от вдохновлять

Examples from texts

Он писал, что жить с человеком, который читает так много, как Хелен, очень непросто: это одновременно и раздражает, и вдохновляет; ему, например, очень хочется написать что-нибудь такое, что заставит ее разом забросить все прочие книги.
He said that living with someone who read as much as Helen was both irritating and inspiring; he wanted to give her something to read that would make her close her other books.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Увлеченность, с которой вы читаете мои книги, вдохновляет меня на продолжение.
Getting all those messages about how you were excited to read the book made me excited to write it.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Хотя для этого необходимо, чтобы результаты, получаемые на каждом из уровней, были независимы от других уровней (что наблюдается редко), этот потенциал вдохновляет.
Although such a multiplication of improvements requires a program in which gains at one level are independent of gains at other levels, which is rare, the potential is inspiring.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Я приветствовал бы свободу, которая вдохновляет английских писателей, если бы пристрастность и фанатизм не искажали всего, что в этой драгоценной свободе достойно уважения.
I should be pleased with the liberty which inspires the English genius if passion and party spirit did not corrupt all that is estimable in this precious liberty."
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Позвольте се мудрости медленно проникнуть в вас, и вы начнете понимать, почему она вдохновляет не только женщин.
Let it sink in slowly and you will begin to understand why it has inspired so many people, not only women.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Пример Google вдохновляет нас (и многих других).
Google has inspired us (and many others).
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in Action
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Именно это вдохновляет тех, кто способствует деятельности этих региональных центров.
It is precisely this spirit that for some time now has inspired the promoters of the activities of the regional centres.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вдохновлял старика, он признался в этом Кинсону, тот факт, что они уже продвинулись достаточно далеко и сделали то, что должны были сделать.
He took reassurance, he confided to Kinson at one point, in the fact that they had come as far and accomplished as much as they had.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Инстинкт самосохранения, древнейший и самый властный, вдохновляет этих джентльменов и руководит их поступками.
The deepest controlling principle which animated these individuals was the oldest and first, that of self-preservation.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Вдохновленный словами Рахим‑хана, я схватил листочки и помчался вниз, где в вестибюле на тюфяке спали Али и Хасан.
Buoyed by Rahim Khan’s note, I grabbed the story and hurried downstairs to the foyer where Ali and Hassan were sleeping on a mattress.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Как утверждают, "droit d’ingerence" вдохновило большинство так называемых "гуманитарных интервенций" на Балканах и в Африке в 1990-х годах.
Arguably, the “droit d’ingerence” served as the inspiration for much of the so-called “humanitarian intervention” in the Balkans and in Africa in the 1990’s.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Также спасибо Джерри Пику (Jerry Peek) за самую разнообразную поддержку, и Тиму О'Рейли за то, что он вдохновил нас на написание этой книги.
Thanks besides to Jerry Peek for all sorts of miscellaneous help and to Tim O'Reilly for inspiring us to put it all in print.
Альбитц, Пол,Ли, Крикет / DNS и BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket / DNS and BIND
DNS and BIND
Albitz, Paul,Liu, Cricket
© 2001, 1998, 1997, 1992 O'Reilly & Associates, Inc.
DNS и BIND
Альбитц, Пол,Ли, Крикет
© Издательство Символ-Плюс, 2002
© 2001 O'Reilly & Associates, Inc.
– Множественные закупки того, что носит вдохновляющее название «Стойка» и продается во флаконах в форме фаллоса.
“Multiple purchases of what’s delightfully marketed as Hard-on. It comes in a phallic-shaped bottle.”
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Они могут полностью изменить вашу жизнь, построить мост между страхом и счастьем или просто вдохновить вас на перемени, чтобы стать лучше.
They can help reveal your unique course in life, form a bridge between fear and happiness, or simply inspire you to be a better person.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Не вдохновляла меня эта идея, сидеть перед шерифом округа и рассказывать ему, что я вижу мертвых, а также демонов, похожих на волков и постоянно видоизменяющихся.
I didn't relish sitting with the county sheriff and explaining that I saw dead people as well as demons, wolfish and swift.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to inspire, to encourage - вдохновлять | he/she/it inspires/encourages - он/она/оно вдохновляет

    translation added by Сергей Касаткин
    Bronze ru-en
    0

Collocations

вдохновляющая идея
inspiration
вдохновляющая идея
rallying point
вдохновлять друг друга
strike sparks off each other
вдохновлять друг друга
strike sparks off one another
не вдохновляющий
uninspiring
вдохновиться идеей
To jump up and down at the idea
воодушевляющий, вдохновляющий
invigorating

Word forms

вдохновить

глагол, переходный
Инфинитиввдохновить
Будущее время
я вдохновлюмы вдохновим
ты вдохновишьвы вдохновите
он, она, оно вдохновитони вдохновят
Прошедшее время
я, ты, он вдохновилмы, вы, они вдохновили
я, ты, она вдохновила
оно вдохновило
Действит. причастие прош. вр.вдохновивший
Страдат. причастие прош. вр.вдохновлённый
Деепричастие прош. вр.вдохновив, *вдохновивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вдохновивдохновите
Побудительное накл.вдохновимте
Инфинитиввдохновиться
Будущее время
я вдохновлюсьмы вдохновимся
ты вдохновишьсявы вдохновитесь
он, она, оно вдохновитсяони вдохновятся
Прошедшее время
я, ты, он вдохновилсямы, вы, они вдохновились
я, ты, она вдохновилась
оно вдохновилось
Причастие прош. вр.вдохновившийся
Деепричастие прош. вр.вдохновившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вдохновисьвдохновитесь
Побудительное накл.вдохновимтесь
Инфинитиввдохновлять
Настоящее время
я вдохновляюмы вдохновляем
ты вдохновляешьвы вдохновляете
он, она, оно вдохновляетони вдохновляют
Прошедшее время
я, ты, он вдохновлялмы, вы, они вдохновляли
я, ты, она вдохновляла
оно вдохновляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевдохновляющийвдохновлявший
Страдат. причастиевдохновляемый
Деепричастиевдохновляя (не) вдохновляв, *вдохновлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вдохновляйвдохновляйте
Инфинитиввдохновляться
Настоящее время
я вдохновляюсьмы вдохновляемся
ты вдохновляешьсявы вдохновляетесь
он, она, оно вдохновляетсяони вдохновляются
Прошедшее время
я, ты, он вдохновлялсямы, вы, они вдохновлялись
я, ты, она вдохновлялась
оно вдохновлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиевдохновляющийсявдохновлявшийся
Деепричастиевдохновляясь (не) вдохновлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вдохновляйсявдохновляйтесь