about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Готовность явки на лодку – 5 минут после поступления приказа, это значит, никаких и никуда отлучек, он всегда должен быть на связи.
In order to be on five-minute standby for his submarine, he can never go off anywhere. He must always be contactable.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Будьте на связи, – приказал Эллис.
Keep me posted.”
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Помимо этого, усилия проекта будут направлены на укрепление связей и сотрудничества медицинских и социальных служб, политических деятелей и НПО, а также на продвижение вопросов ВИЧ/СПИДа и МСМ на уровень первоочередных политических задач.
Moreover, the project will undertake further work towards increasing communication and collaboration between medical and social care service providers, policymakers and NGOs, and on pushing HIV/AIDS and MSM higher up the political agenda.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Всю эту неделю констебль Посети-Неверующего-С-Разъяснительным-Буклетом дежурил на связи, то есть ухаживал за голубями и следил за клик-башней. Последнее осуществлялось не без помощи констебля Водослея.
It was Constable Visit -The-Infidel-WithExplanatory-Pamphlets's week as Communications Officer, which largely meant looking after the pigeons and keeping an eye on the clacks, with of course the assistance of Constable Downspout.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Какая может быть связь между присутствием на планете атмосферы и продолжительностью её оборота вокруг оси?
What is the connection between the presence of an atmosphere on a planet and the duration of its axial rotation?
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
В этой связи было бы желательно на регулярной основе изучать вопрос о том, вправе ли компания, получившая возможность иметь дело с организациями в прошлом, претендовать на заключение аналогичного контракта и сегодня
It would therefore be desirable to investigate on a regular basis whether a company that qualified for business with organizations in the past would still be eligible for a similar contract today.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Второй этап ПППН, озаглавленный "Развитие во имя мира", состоящий из 12 новых проектов, был согласован в мае 1997 года, и тогда же на Западном берегу было открыто Отделение связи ЮНЕСКО.
The second phase of PAPP, entitled "Development for peace" and composed of 12 new projects, was agreed upon in May 1997 and a UNESCO liaison office was opened in the West Bank the same month.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На основе выявленных связей было установлено, что размещение процессов оформления заявок и закупок в одном месте службы благоприятно влияет на их целостность и эффективность.
On the basis of the linkages identified, it was found that the integrity and efficiency of the requisitioning and procurement processes benefit from their being co-located.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    be in touch

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1