about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

блюдо

c.р.

  1. (посуда)

    dish

  2. (кушанье || meal)

    dish; course (часть обеда, ужина и т. п. || a part of a meal served at one time)

AmericanEnglish (Ru-En)

блюдо

с

  1. (посуда) dish, platter

  2. (отдельное кушанье, подаваемое на обед, ужин и т.п.) course

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Обед состоял из двух перемен, по три блюда в каждой.
We had two courses, of three dishes each.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Пришел я в первый день поутру со службы, смотрю: Катерина Ивановна два блюда сготовила, суп и солонину под хреном, о чем и понятия до сих пор не имелось.
The first morning I came back from the office I found Katerina Ivanovna had cooked two courses for dinner- soup and salt meat with horse radish- which we had never dreamed of till then.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Стряпали мне триста поваров в маленьких удобных бараках, построенных вокруг моего дома, где они и жили со своими семьями, и обязаны были готовить мне по два блюда на завтрак, обед и ужин.
I had three hundred cooks to dress my victuals, in little convenient huts built about my house, where they and their families lived, and prepared me two dishes a-piece.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
– В «Имбаркадеро» подают лучшие в городе местные блюда.
“The Imbarcadero serves the best local dishes.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В меню "Авокадо" - лучшие вегетарианские блюда различных стран мира.
The menu of the Avocado generously offers best vegetarian dishes of world cuisine.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
– Так это верно? – спросил адепт-химик, понизив голос и всматриваясь в лицо инквизитора поверх блюда с мясом.
“Is it true?” asked the Adeptus Chemical, peering over the meat, voice hushed.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Котлы, кружки, сковородки, ножи, блюда – главным образом блюда.
Cauldrons, tankards, pans, knives, and plates—above all, plates.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
— Она предпочитает свои национальные блюда, — серьезно сообщил Алек официанту, — а впрочем, сойдет и любая другая пища, лишь бы погрубее.
"She prefers her native dishes," said Alec gravely to the waiter, "but any coarse food will do."
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Китайские блюда подаются по-европейски.
Chinese dishes are served in European style.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
Он поднял к глазам лорнет и осмотрел блюда, стоящие на столе. Но почему-то у него пропал аппетит.
He put up his eye glass and examined the chafing dishes on the sideboard. but for some reason his appetite for breakfast had diminished.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Задача состояла в том, чтобы сделать продукт, который не отличался бы по вкусу от блюда, приготовленного дома; такой продукт понравился бы растущему числу семей, где оба супруга работают.
The goal was to have their product equal the quality of dishes made from scratch—something that would appeal to the growing number of households with both spouses working.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
– Когда я выходила замуж за господина Ягга, нам на стол в виде специального блюда подали три дюжины устриц.
"When I married Mr. Ogg, we had three dozen oysters at our wedding feast.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Рядом стояли остальные блюда, которые показались мне незнакомыми.
There were other dishes which didn't look familiar.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
В меню ресторана - блюда, приготовленные только из экологически чистых продуктов.
All the dishes offered in the menu of the restaurant are prepared of ecologically clean ingredients.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
Он вдруг видит свои белые пальцы с большими полукружьями у основания ногтей, которые рассеянно шарят по дну блюда, словно пытаясь подцепить вензель «ВВ».
He sees his white fingers, with the big moons on their fingernails, absentmindedly dabble at the bottom of the bowl of munchies, as if he is trying to pick up the intertwined V's.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    dishes [ ˈdɪʃəz

    translation added by Alina Meow
    0
  2. 2.

    dishes

    translation added by Sergey Bova
    1

Collocations

блюда a la carte
a la carte food
блюда по выбору
a la carte food
блюда для шведского стола
buffet
приправлять блюда острой приправой карри
curry
дополнительные блюда
entremets
ужин или обед с жареной рыбой в качестве главного блюда
fish fry
которую кладут на дно блюда
fish-strainer
разносить блюда
hand
столовая, где подают дежурные блюда
ordinary
рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом
snapdragon
изысканные блюда
dainty dishes
раскладывать блюда
dish out
таджин, тажин (блюдо из мяса и овощей или специальная посуда для приготовления этого блюда).
tagine
блюда дня
specials
сладкое блюдо
afters

Word forms

блюдо

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйблюдоблюда
Родительныйблюдаблюд
Дательныйблюдублюдам
Винительныйблюдоблюда
Творительныйблюдомблюдами
Предложныйблюдеблюдах