about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

адвокат

м.р.

lawyer; attorney (at law); barrister (выступающий в суде || a lawyer who is permitted to plead cases in court); solicitor (поверенный); advocate перен.

Law (Ru-En)

адвокат

legal adviser, advocate, defence attorney, public attorney, attorney, (особ. в Ирландии и США) counsellor, counselor, counter, lawyer, (особ. в морских, церковных судах, судах по наследственным делам) proctor, man of law, pleader, writer шотл., avowee, member of the bar, legal profession member

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Адвокат Шена подходит к своему клиенту и говорит: - Я думаю, что вам следует подробнее рассказать об обстоятельствах, при которых вы дали этот ответ.
Then Sean's own lawyer comes over to Sean and says, "Would you mind telling the court the circumstances you were in when you said, 'I've never felt better in my life'?"
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Адвокат в этом случае правду сказал.
The lawyer was right about that.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Адвокат из «Юрпомощи» подаст жалобу на полицейский террор.
Legal Aid lawyer’s going to call us whining about harassment.”
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Адвокат кричит в защиту своего клиента.
The counsel protests in his client's defence. '
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Адвокат снова что-то спрашивает, призрак отвечает.
More questions from the lawyer, the ghost answering.
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Адвокат, защищающий образованного убийцу тем, что он развитее своих жертв и, чтобы денег добыть, не мог не убить, уже наш.
The lawyer who defends an educated murderer because he is more cultured than his victims and could not , help murdering them to get money is one of us.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Адвокат, нанятый Хлоей, собирается подать апелляцию, но мне это неинтересно.
That lawyer Chloe hired me wants to appeal, but I'm not interested.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Адвокат, мечтавший быть танцором.
A lawyer, who had wanted to be a dancer.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Адвокат снял свои бразильские темные очки, и я увидел, что он плачет.
He took off his Brazilian sunglasses and I could see he’d been crying.
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Адвокат заявил, что он отклонил просьбу своего клиента, которая, по его утверждению, была адресована также одному из его следователей, и обратился в Секретариат с просьбой отстранить его от ведения этого дела.
The counsel stated that he had declined the request of his client, which he claimed also involved one of his investigators, and requested the Registry to withdraw him from the case.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Адвокат, защищавший интересы Анджело Маджио, также присутствовал на процессе и перед началом судебного заседания представился своему подзащитному.
His defense counsel was there and introduced himself to Angelo Maggio.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Адвокат, которая выиграла дело в пользу миссис Тракенмиллер, была «разведенкой из Нью-Йорка».
The lawyer who got the job done, in favor of Mrs. Truckenmiller, was a New York divorcee.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Все это были видные, деятельные люди, важные шишки в зенитском обществе: доктор Диллинг — хирург, Чарльз Мак-Келви — подрядчик и, что неприятнее всего, седобородый полковник Резерфорд Сноу — владелец «Адвокат-таймса».
They were large, resolute, big-jawed men, and they were all high lords in the land of Zenith—Dr. Dilling the surgeon, Charles McKelvey the contractor, and, most dismaying of all, the white-bearded Colonel Rutherford Snow, owner of the Advocate-Times.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Адвокат наставил на Диди указательный палец: – Удачная шутка, детектив.
The attorney fired a finger pistol at her and said, “Good one, Detective.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Адвокат Фетюкович больше бы взял, да дело это получило огласку по всей России, во всех газетах и журналах о нем говорят, Фетюкович и согласился больше для славы приехать, потому что слишком уж знаменитое дело стало.
The counsel Fetyukovitch would have charged more, but the case has become known all over Russia; it's talked of in all the papers and journals. Fetyukovitch agreed to come more for the glory of the thing, because the case has become so notorious.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    lawyer

    translation added by Сергей Кириллов
    1
  2. 2.

    attorney (US)

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  3. 3.

    lawyer (GB)

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  4. 4.

    attorney

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  5. 5.

    proxy holder

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0

Collocations

адвокат по делам о несчастных случаях
accident lawyer
"адвокат"
advocaat
генеральный адвокат
Advocate General
генеральный адвокат
advocate-general
адвокат, навязывающий свои услуги пострадавшим от несчастных случаев
ambulance chaser
адвокат-стервятник
ambulance chaser
адвокат по антитрестовским делам
antitrust lawyer
адвокат, выступающий в апелляционном суде
appellate lawyer
адвокат по назначению
appointed counsel
адвокат по соглашению
arranged attorney
назначенный судом адвокат
assigned counsel
адвокат в суде
attorney at law
адвокат, представляющий интересы церковного прихода
avowee
подпольный адвокат
barrator
адвокат, имеющий право выступать в высших судах
barrister

Word forms

адвокат

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйадвокатадвокаты
Родительныйадвокатаадвокатов
Дательныйадвокатуадвокатам
Винительныйадвокатаадвокатов
Творительныйадвокатомадвокатами
Предложныйадвокатеадвокатах