without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
яма
ж
Grube f
Polytechnical (Ru-De)
яма
Graben
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Каждая яма имеет в глубину пятьдесят локтей, и все наполнены доверху!Diese Keller sind tief, jeder fünfzig Ellen, und bis zum Rande gefüllt!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В ямах, прорытых в песке, виднелась вода.Im Sande waren Löcher gegraben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В уборной для мужчин‑европейцев – отвратительном сооружении с дырами над ямой, которое я ненавидел от всей души, – крыша тоже была из листьев магунгу, и стоило большого труда постоянно смотреть вверх, пока там торчишь.Auch die Latrine für die europäischen Männer - eine widerliche Angelegenheit mit einem Balken über einem Loch, vor dem mir ekelte - hatte ein Magungu-Dach, und es war recht anstrengend, die ganze Zeit nach oben zu starren, wenn man das Ding benutzte.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Он садился ночью на край ямы и слышал в их стонах что-то напоминавшее голос, которым полно было его сердце.Er setzte sich des Nachts an den Rand ihrer Grube und fand im Wimmern dort unten etwas von der Stimme wieder, die sein Herz erfüllte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ни в чем не повинного бросили в яму, да еще хотите, чтобы аллах над вами смилостивился?Werft einen völlig Unschuldigen ins Loch und wollt auch noch, daß Allah sich euch gnädig erweise?Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Во избежание заразы, трупы велитов тотчас же похоронили; следы вырытых ям сгладились.Man hatte die Leichen der punischen Leichtbewaffneten wegen ihrer Ausdünstung sofort verscharrt. Die Grabstellen waren nicht mehr zu erkennen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На это ушло совсем немного времени, он притоптал землю и положил на нее дерн, который заранее срезал лопатой, перед тем, как выкопать яму.Es ging schnell. Er stampfte sie zurecht und packte Moosstücke, die er vorher mit dem Spaten ausgeschnitten hatte, darüber.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
– И Ника-Шапи обернулся к двум молодым людям, сидевшим поодаль, и попросил: – Вы посильнее и помоложе, подойдите к нему с двух сторон, подведите к яме, столкните и тотчас задвиньте решетку.Nika-Schapi wandte sich an zwei junge Männer, die etwas abseits saßen, und bat: „Ihr seid jung und stark, ihr packt ihn von beiden Seiten, führt ihn zum Loch, stoßt ihn hinein und zieht das Gitter darüber.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Дамы встают и слегка отряхиваются, словно куры, вылезшие из ямы с песком.Die Damen erheben sich und schütteln sich leicht, wie Hühner, die aus einer Sandgrube kommen.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
На следующий день он открыл ямы, где хранился хлеб, и его управители роздали этот хлеб народу.Am Tage darauf öffnete er die Keller, in denen er sein Getreide aufbewahrte. Seine Verwalter verteilten es unter das Volk.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ливинд сидел в яме, а дни шли.Liwind saß im Loch, und die Tage vergingen.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Один из деревянных дисков подался, и под ним обнаружились вдоль всего коридора несколько широких крышек, которые замыкали ямы, куда складывали хлеб.Eine Holzscheibe sprang hoch, und alsbald klappten in der Flucht des Ganges noch mehrere solcher großen Deckel auf: die Verschlüsse von Kellern zur Aufbewahrung von Getreide.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но жена директора все же углядела его; она осыпала госпитальное начальство жалобами. По этим жалобам писали докладные наверх, испрашивали указаний, но снаряд так и остался лежать у навозной ямы.Zwischen den hohen Gräsern sah man ihn kaum, aber die Frau des Direktors hatte zahlreiche Proteste gegen seine Existenz eingelegt, es waren Berichte gemacht worden, die nie eine Antwort erhielten.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
– Просто он вошёл в комнату с переворачивающимся полом и угодил в яму.»Er ist nur in das Zimmer mit dem umkippenden Boden gegangen und in eine Grube gefallen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Наконец старуха остановилась и сказала: — Ну вот мы и на месте! — Она вырыла в земле яму, насыпала в нее углей, поставила над ними треножник, а на него — котел.Endlich stand die Alte still und sprach: "Nun sind wir an Ort und Stelle!" Sie grub ein Loch in die Erde, schüttete Kohlen hinein und stellte den Dreifuß darüber, auf den sie den Kessel setzte.Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
яма для падали
Aasgrube
мусорная яма
Abfallgrube
яма для отбросов
Abfallgrube
выгребная яма
Abortgrube
отстойная яма
Absatzgrube
ремонтная яма
Arbeitsgrube
зольная яма
Aschengrube
яма для посадки деревьев с глыбой
Ballenloch
подвздошная яма
Darmbeingrube
навозная яма
Düngergrube
яма для хранения корнеплодов и клубнеплодов
Erdmiete
волчья яма
Fallgrube
яма для сгона рыбы
Fischgrube
литейная яма
Gießgrube
затылочная яма
Hinterhauptgrube
Word forms
ям
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ям | ямы |
Родительный | яма | ямов |
Дательный | яму | ямам |
Винительный | ям | ямы |
Творительный | ямом | ямами |
Предложный | яме | ямах |
яма
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | яма | ямы |
Родительный | ямы | ям |
Дательный | яме | ямам |
Винительный | яму | ямы |
Творительный | ямой, ямою | ямами |
Предложный | яме | ямах |