about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

чистить

  1. putzen vt; reinigen vt, säubern vt; bürsten vt (щёткой)

  2. (овощи и т.п.) schälen vt

Polytechnical (Ru-De)

чистить

ausräumen, ausstreichen кож., putzen, reinigen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я машинально беру апельсин и начинаю его чистить.
Ich nehme eine Apfelsine und beginne sie zu schälen.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Им предлагали рубить дрова и чистить мулов. Их заковывали в латы и катали, как бочки, по улицам лагеря.
Man hieß sie Holz spalten und Maultiere striegeln oder schnallte sie in eine Rüstung und rollte sie wie Tonnen durch die Lagergassen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Виктор Арсентьевич перестает чистить яблоко и пристально смотрит на меня.
Kuprejtschik hält im Schälen inne und schaut mich argwöhnisch an.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
У нас в Дрепане их посылали чистить конюшни.
Wir hatten in Drepanum ihrer genug. Sie fegten die Ställe.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Сергей тогда рассказывал, как он еще бойскаутом чистил картошку и специально порезал себе палец, чтобы больше не дежурить по кухне.
Da hat er erzählt, wie er sich als Pfadfinder beim Kartoffelschälen extra in die Hand geschnitten hat, um keinen Küchen-dienst mehr machen zu müssen.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Оказалось, что колдунья боялась воды: пятьсот лет она не умывалась, не чистила зубов, пальцем не прикасалась к воде, потому что ей была предсказана смерть от воды.
Die Hexe hatte nämlich eine schreckliche Angst vor Wasser. Seit 500 Jahren hatte sie sich nicht mehr gewaschen, ihre Zähne nicht geputzt und kein Wasser angerührt, denn man hatte ihr prophezeit, daß sie durch Wasser umkommen werde.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр

Add to my dictionary

чистить1/3
Verbpútzen; réinigen; säubern; bürstenExamples

чистить посуду — das Geschirr scheuern
чистить лошадь — ein Pferd striegeln
чистить зубы — die Zähne putzen

User translations

Verb

  1. 1.

    putzen

    0

Collocations

чистить пемзой
abbimsen
чистить кожей
abledern
чистить пескоструйным аппаратом
absanden
чистить пылесосом
absaugen
тереть чистить
abscheuern
чистить щеткой
abschrubben
чистить щеткой
abschruppen
чистить скребком
abstriegeln
чистить щеткой
aufbürsten
чистить граблями
aufrechen
чистить щеткой
ausbürsten
чистить граблями
beharken
чистить пемзой
bimsen
чистить щеткой
bürsten
чистить скребницей
durchstriegeln

Word forms

чистить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивчистить
Настоящее время
я чищумы чистим
ты чистишьвы чистите
он, она, оно чиститони чистят
Прошедшее время
я, ты, он чистилмы, вы, они чистили
я, ты, она чистила
оно чистило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиечистящийчистивший
Страдат. причастиечистимыйчищенный
Деепричастиечистя (не) чистив, *чистивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.чисти, чистьчистите, чистьте
Инфинитивчиститься
Настоящее время
я чищусьмы чистимся
ты чистишьсявы чиститесь
он, она, оно чиститсяони чистятся
Прошедшее время
я, ты, он чистилсямы, вы, они чистились
я, ты, она чистилась
оно чистилось
Наст. времяПрош. время
Причастиечистящийсячистившийся
Деепричастиечистясь (не) чистившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.чистись, чистьсячиститесь, чистьтесь