without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
уложить
(положить) legen vt
(вещи) (ein)packen vt (упаковать); einräumen vt (убрать)
разг.
- уложить волосы — das Haar (ein)legen lassen (непр.)
разг. (убить) niedermachen vt, totschlagen (непр.) отд. vt
Examples from texts
Напольное покрытие уложить до отверстия в монтажной крышке.Bodenbelag bis an die Öffnung des Montagedeckels verlegen.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
В конце концов они оставили К. лежать, как он лег, хотя с первого раза им удалось уложить его лучше, чем теперь.Schließlich ließen sie K. in einer Lage, die nicht einmal die beste von den bereits erreichten Lagen war.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
- Это только я, Рут, - ответил Керн, укладываясь в кровать. - Я тебя напугал?«Ich bin es, Ruth», sagte Kern und legte sich in das Bett. «Ich bin es, ich habe dich erschreckt.»Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
В рюкзак, тот самый, с которым она путешествовала в волшебную страну, - девочка уложила два-три платья, белье, полотенце, кусок мыла, несколько книжек с картинками...In den Rucksack - es war derselbe, mit dem sie in das Wunderland gezogen war - legte sie zwei, drei Kleider, Wäsche, ein Handtuch, ein Stück Seife und ein paar Bilderbücher...Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Врать не стану, но один на один Наташа любого взрослого мужчину носом в грязь уложит.Ich will nicht übertreiben, aber im Einzelkampf kann Natascha einen beliebigen erwachsenen Mann auf den Boden werfen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Дно корзины было уложено бело-зелёными яблоками сорта белый налив с единственного плодоносящего дерева садового участка Розенцвейгов.Auf dem Boden lagen weißgrürie Apfel vom einzigen tragenden Baum in Rosenzweigs Garten.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Она взяла несколько листов бумаги, ловко свернула фунтик и стала осторожно, даже бережно укладывать туда абрикосы.Sie fertigte aus losen Papierstücken geschickt eine Art Sack an und legte sehr vorsichtig Früchte hinein.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Леви уложил кольцо в маленькую коробочку.Levi packte den Ring in einen kleinen Pappkasten.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Сейчас она его уложит в постель.Gleich würde sie ihn zu Bett bringen.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Я уложил все в рюкзак—с ним я здесь никому не бросался в глаза.Ich packte es in einen Rucksack, das war am unauffälligsten.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Но после того как Конвей и Нэйдрад уложили пациента на спину, некоторые глубокие раны снова закровоточили.Da der Patient auf den Rücken gelegt worden war, hatten zudem wieder einige der tieferen Rißwunden zu bluten begonnen.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Когда через полчаса Файнхальс с пулеметом перешел через мост, они все еще работали, последние брусья укладывали уже в темноте.Sie arbeiteten noch dort, als Feinhals eine halbe Stunde später mit dem MG über die Brücke ging. Sie montierten den letzten Balken im Dunkeln.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Она протянула руку, расправила полотно, уложила Шарла и похлопала его по животику.Sie griff hinter sich, breitete ein Tuch über ihre Schulter und legte Sharl darüber, während sie munter auf seinen Rücken klopfte.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Когда они настаивались, до готовности, их разливали по бутылкам и километрами укладывали в прохладных влажных проходах, в соответствии с годом и местом производства, и было их столько, что не хватило бы жизни, чтобы отведать каждую бутылку.Sie wurden, wenn sie gereift waren, auf Flaschen gezogen und lagen dann in kilometerlangen feuchtkühlen Gängen, geordnet nach Jahrgang und Herkunft, und es waren ihrer so viele, dass ein Leben nicht reichte, sie alle zu trinken.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Золотые, серебряные и медные монеты, размещенные на столах или уложенные в ниши, поднимались вдоль четырех стен до кровельных стропил.Goldne, silberne und eherne Münzen, auf Tischen aufgebaut oder in den Nischen hochgetürmt, häuften sich an allen vier Wänden bis zu den Dachbalken empor.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
уложить на обе лопатки
bodigen
уложить ударом
niederschlagen
укладывать навалочный груз
ablagern
косичка, уложенная бубликом
Affenschaukel
укладывать в поленницы
aufklaftern
укладывать складками
bauschen
укладывать дощатый настил
bedielen
укладывать в штабеля
beigen
укладываться спать
betten
укладывать в бухту
buchten
укладывать в постель
einbetten
укладывать товары на складе
einlagern
укладывать в правильном положении
einrichten
укладывать в мешки
einsacken
укладывать в коробки
einschachteln
Word forms
уложить
глагол, переходный
Инфинитив | уложить |
Будущее время | |
---|---|
я уложу | мы уложим |
ты уложишь | вы уложите |
он, она, оно уложит | они уложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уложил | мы, вы, они уложили |
я, ты, она уложила | |
оно уложило |
Действит. причастие прош. вр. | уложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | уложенный |
Деепричастие прош. вр. | уложив, *уложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уложи | уложите |
Побудительное накл. | уложимте |
Инфинитив | уложиться |
Будущее время | |
---|---|
я уложусь | мы уложимся |
ты уложишься | вы уложитесь |
он, она, оно уложится | они уложатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уложился | мы, вы, они уложились |
я, ты, она уложилась | |
оно уложилось |
Причастие прош. вр. | уложившийся |
Деепричастие прош. вр. | уложившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уложись | уложитесь |
Побудительное накл. | уложимтесь |
Инфинитив | укладывать |
Настоящее время | |
---|---|
я укладываю | мы укладываем |
ты укладываешь | вы укладываете |
он, она, оно укладывает | они укладывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укладывал | мы, вы, они укладывали |
я, ты, она укладывала | |
оно укладывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | укладывающий | укладывавший |
Страдат. причастие | укладываемый | |
Деепричастие | укладывая | (не) укладывав, *укладывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укладывай | укладывайте |
Инфинитив | укладываться |
Настоящее время | |
---|---|
я укладываюсь | мы укладываемся |
ты укладываешься | вы укладываетесь |
он, она, оно укладывается | они укладываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укладывался | мы, вы, они укладывались |
я, ты, она укладывалась | |
оно укладывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | укладывающийся | укладывавшийся |
Деепричастие | укладываясь | (не) укладывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укладывайся | укладывайтесь |