without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Другие, валяясь в лужах крови, поворачивались, чтобы укусить врагов в пятку.Andre wälzten sich in Blutlachen, um den Gegner in die Fersen zu beißen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Несколько раз он бросался в сторону, чтобы укусить своих преследователей; тогда они быстро отступали, цепи заграждали ему путь, и толпа разражалась хохотом.Mehrmals sprang er zur Seite, um zu beißen. Man wich rasch zurück, und die Menge brach in Hohngelächter aus.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кроме её купальника, пострадал ещё один нос и одна рука: нос был разбит, а рука укушена.Außer Marias Gymnastikanzug hatten eine Nase und ein Arm gelitten: Die Nase war blutig geschlagen, der Arm gebissen worden.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Мальчик в раздражении укусил ему руку до крови.Der aufgeregte Knabe biß ihm die Hand blutig.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Я тогда сломал зуб, когда укусил его за ногу.„Ich hab mir damals einen Zahn ausgebrochen, als ich ihn ins Bein beiß en wollte.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
— Отпусти, идиот, или укушу!„Laß mich los, oder ich beiße, du Narr!"Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
При этих словах девочка, сидевшая рядом с Кнехтом, вскочила, словно ее укусила змея, вскрикнула и стремглав умчалась.Bei diesem Wort sprang das kleine Mädchen neben Knecht auf, wie von einer Schlange gebissen, tat einen Schrei und rannte Hals über Kopf davon.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
укушенное место
Biß
укушенное место
Bißstelle
укушенная рана
Bißwunde
Word forms
укусить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | укусить |
Будущее время | |
---|---|
я укушу | мы укусим |
ты укусишь | вы укусите |
он, она, оно укусит | они укусят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укусил | мы, вы, они укусили |
я, ты, она укусила | |
оно укусило |
Причастие прош. вр. | укусивший |
Страд. прич. прош. вр. | укушенный |
Деепричастие прош. вр. | укусив, *укусивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укуси | укусите |
Побудительное накл. | укусимте |