without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
уклониться
(в сторону) ausweichen (непр.) vi (s) (от кого-либо, от чего-либо - D)
(отклониться) abweichen (непр.) vi (s) (от чего-либо - von); abschweifen vi (s) (von) (от темы)
(отказаться от чего-либо) sich weigern (D); vermeiden (непр.) vt, ausweichen (непр.) vi (s) (D) (избегать); sich enthalten (непр.) (G) (воздержаться); sich drücken (vor D) (разг.)
Examples from texts
Шурикова недавнего опыта хватало, чтобы уклониться от последнего свершения, но девочкины ласки доставляли новое наслаждение и совсем иное, чем то, что он находил у Матильды Павловны.Schuriks Erfahrung reichte aus, um ihn vom letzten Schritt abzuhalten, doch die Zärtlichkeiten des Mädchens bereiteten ihm einen neuen Genuß, ganz anders als der, den er bei Matilda fand.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Это касается, прежде всего, тех случаев, когда ученик или ученица уклоняются от влияния родителей.Dies greift insbesondere in den Fällen, in denen sich eine Schülerin oder ein Schüler dem elterlichen Einfluss entzogen hat.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Но Эрик уклонялся с такой ловкостью, что ничего у меня не вышло.Erik aber war so geschickt im Ausweichen, daß es nicht dazu kam.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
– Нет, – сказал Кестер, уклоняясь от столкновения с машиной, нагруженной камнем, – нам еще предстоит покрыть двести сорок километров.»Nein«, sagte Köster und wich einem Lastwagen mit Steinen aus, »wir haben noch zweihundertvierzig Kilometer zu fahren.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Он ни разу не уклонялся от своих обязанностей и всегда оставался лояльным.Er wich seiner Verantwortung nie aus, offenbarte nie ein Anzeichen von Untreue.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ты молодец, дитя, -- сказала она мне однажды хриплым голосом, -- если и впредь будешь так себя вести, тебе всегда будет хорошо; но худо бывает тем, которые уклоняются от прямого пути, не избежать им наказания, хотя, быть может, и позднего.›Du bist brav, mein Kind!‹ sagte sie einst zu mir mit einem schnurrenden Tone; ›wenn du so fortfährst, wird es dir auch immer gut gehn: aber nie gedeiht es, wenn man von der rechten Bahn abweicht, die Strafe folgt nach, wenn auch noch so spät.‹Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Он был уже недостаточно психологом для драмы; он инстинктивно уклонялся от психологической мотивировки - чем?Er war schon nicht Psychologe genug zum Drama; er wich instinktiv der psychologischen Motivierung aus - womit?Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Но ты не уклоняйся.Aber weiche nicht aus!Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Но ведь там же сказано: «Время обнимать, и время уклоняться от объятий».Doch danach kam noch ein Vers: Herzen hat seine Zeit, nicht mehr herzen hat seine Zeit.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
уклоняться от ударов
abducken
уклоняющийся от работы
arbeitsscheu
уклоняющийся от работы
Arbeitsscheue
уклоняться от боя
ausweichen
уклоняться от курса
gieren
уклоняться от уплаты
hinterziehen
уклоняющийся от военной службы
Kriegsdienstverweigerer
уклоняться от суда
rechtsflüchtig sein
лицо, уклоняющееся от обязанности по содержанию
Unterhaltspflichtverletzer
производство по делам лиц, уклоняющихся от суда и следствия
Verfahren gegen Flüchtige
уклоняющееся от оплаты счета
Zechpreller
розыск лиц, уклоняющихся от уплаты пошлины
Zollfahndung
Word forms
уклонить
глагол, переходный
Инфинитив | уклонить |
Будущее время | |
---|---|
я уклоню | мы уклоним |
ты уклонишь | вы уклоните |
он, она, оно уклонит | они уклонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уклонил | мы, вы, они уклонили |
я, ты, она уклонила | |
оно уклонило |
Действит. причастие прош. вр. | уклонивший |
Страдат. причастие прош. вр. | уклонённый |
Деепричастие прош. вр. | уклонив, *уклонивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уклони | уклоните |
Побудительное накл. | уклонимте |
Инфинитив | уклониться |
Будущее время | |
---|---|
я уклонюсь | мы уклонимся |
ты уклонишься | вы уклонитесь |
он, она, оно уклонится | они уклонятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уклонился | мы, вы, они уклонились |
я, ты, она уклонилась | |
оно уклонилось |
Причастие прош. вр. | уклонившийся |
Деепричастие прош. вр. | уклонившись, уклонясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уклонись | уклонитесь |
Побудительное накл. | уклонимтесь |
Инфинитив | уклонять |
Настоящее время | |
---|---|
я уклоняю | мы уклоняем |
ты уклоняешь | вы уклоняете |
он, она, оно уклоняет | они уклоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уклонял | мы, вы, они уклоняли |
я, ты, она уклоняла | |
оно уклоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | уклоняющий | уклонявший |
Страдат. причастие | уклоняемый | |
Деепричастие | уклоняя | (не) уклонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уклоняй | уклоняйте |
Инфинитив | уклоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я уклоняюсь | мы уклоняемся |
ты уклоняешься | вы уклоняетесь |
он, она, оно уклоняется | они уклоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уклонялся | мы, вы, они уклонялись |
я, ты, она уклонялась | |
оно уклонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уклоняющийся | уклонявшийся |
Деепричастие | уклоняясь | (не) уклонявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уклоняйся | уклоняйтесь |