about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

угодить

  1. (кому-либо) zufriedenstellen отд. vt; zu Gefallen [zuliebe] tun (непр.) vt (D); gefällig sein (D)

  2. разг. (очутиться) geraten (непр.) vi (s)

  3. разг. (попасть во что-либо) treffen (непр.) vt

Examples from texts

Второй камень угодил прямо в голову генерала. На палисандровой голове Лана Пирота образовалась вмятина, а от нее побежали во все стороны трещины.
Ein zweiter Stein sauste auf Lan Pirots Kopf nieder, der ein Loch bekam, von dem nach allen Seiten hin Risse gingen.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Сегодня кое-что напоминает ситуацию десятилетней давности, когда рынок начал резко расти, а затем в 1998 году угодил в системный кризис.
Manches erinnert heute an die Situation vor zehn Jahren, als der Markt stark expandierte, dann aber 1998 in eine Systemkrise geriet.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
– Просто он вошёл в комнату с переворачивающимся полом и угодил в яму.
»Er ist nur in das Zimmer mit dem umkippenden Boden gegangen und in eine Grube gefallen.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Вы угодили прямо по ножницам, - заметил Равик.
»Sie haben auf die Schere geschlagen«, sagte Ravic.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Тогда-то и вспомнил кто-то про игральные карты, совершенно в ту пору забытые, и весьма угодил королю; ему пришлись по сердцу веселые картинки, живые, отделимые, самостоятельные.
Da hatte sich jemand eines Spiels Karten erinnert, das völlig in Vergessenheit geraten war, und der König nahm den in Gunst, der es ihm brachte; so sehr waren diese Kartons nach seinem Herzen, die bunt waren und einzeln beweglich und voller Figur.
Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
При первых жертвоприношениях, принесенных Авелем и Каином, Бог не смотрел на дары их, но на сердца, так что тот угодил Ему дарами, кто угодил сердцем.
Denn auch bei den Opfern, die Abel und Kain zuerst darbrachten, sah Gott nicht auf ihre Gaben, sondern auf ihre Herzen, so dass der mit seiner Gabe Gnade fand, der mit seinem Herzen wohl gefiel.
© 2006-2011
© 2006-2011

Add to my dictionary

угодить1/3
Verbzufríedenstellen; zu Gefállen [zulíebe] tun; gefällig sein

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

льстиво угождать
bedienern

Word forms

угодить

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивугодить
Будущее время
я угожумы угодим
ты угодишьвы угодите
он, она, оно угодитони угодят
Прошедшее время
я, ты, он угодилмы, вы, они угодили
я, ты, она угодила
оно угодило
Причастие прош. вр.угодивший
Деепричастие прош. вр.угодив, угодя, *угодивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.угодиугодите
Побудительное накл.угодимте
Инфинитивугождать
Настоящее
я угождаюмы угождаем
ты угождаешьвы угождаете
он, она, оно угождаетони угождают
Прошедшее время
я, ты, он угождалмы, вы, они угождали
я, ты, она угождала
оно угождало
Наст. времяПрош. время
Причастиеугождающийугождавший
Деепричастиеугождая (не) угождав, *угождавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.угождайугождайте