about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
Info
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

старость

sound1 sound4 sound2 sound3 sound sound2

ж

Alter n

Medical (Ru-De)

старость

f

Greisenalter n

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В первые годы он громко клянет эту свою неудачу, а потом приходит старость и он только ворчит про себя.
Er verflucht den unglücklichen Zufall in den ersten Jahren laut, später, als er alt wird, brummt er nur noch vor sich hin.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Info
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Ум, опытность и старость все же иногда идут на пользу, - замечаю я.
«Intelligenz, Erfahrung und Alter scheinen doch für etwas gut zu sein», sage ich.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Info
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Зрение же его под старость ослабело, а про очки в те времена не знали даже самые искусные волшебники.
Seine Sehkraft aber war durch das Alter geschwächt, und Brillen kannten damals selbst die gewandtesten Zauberer noch nicht.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Info
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Близится старость... нет, не близится, она уже настала, и могильщики взялись за свои заступы!
Das beschwerliche Greisenalter nahte heran, es war da, wie gesagt, seine Grube war geschaufelt.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Info
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Правда, скромная старость в Мессине не была целью твоей жизни — но все же она достойнее и богоугоднее помпезного разорения в Париже.
In Messina bescheiden alt zu werden, das ist zwar nicht dein Lebensziel gewesen - aber es ist doch ehrenwerter und gottgefälliger als in Paris pompös zugrunde zu gehen.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Info
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Информация по следующим темам: «Здоровье детей», «Ранняя диагностика рака груди», «Старость и уход»
Informationen zu den Themen „Kindergesundheit", „Brustkrebsfrüherkennung", „Alter und Pflege"
Info
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Как? христианство, состряпанное для вагнерианок, быть может, вагнерианками - ибо Вагнер был в дни старости вполне feminini generis?
Wie? ein Christenthum, zurechtgemacht für Wagnerianerinnen, vielleicht von Wagnerianerinnen - denn Wagner war in alten Tagen durchaus feminini generis?
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Info
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Удовлетворенность в старости
Zufriedenheit im Alter
Info
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Ошибаются те, которые считают, что если не сложилась по каким-либо причинам личная жизнь в миру, или наступило время одиночества в глубокой старости, то это есть причина для ухода в монастырь.
Einer irrigen Meinung nach wird der Grund für einen Klostereintritt darin gesehen, dass aus irgendwelchen Gründen das persönliche Leben in der Welt nicht geglückt oder in hohem Alter die Zeit der Einsamkeit angebrochen ist.
Info
© 2006-2011
© 2006-2011
Рассматривая ее, я не раз приходила в ужас, потому что лицо ее было в беспрестанном движении и голова тряслась, вероятно, от старости, так что я решительно не могла уловить, каков ее вид на самом деле.
Indem ich sie so betrachtete, überlief mich mancher Schauer: denn ihr Gesicht war in einer ewigen Bewegung, indem sie dazu wie vor Alter mit dem Kopfe schüttelte, so daß ich durchaus nicht wissen konnte, wie ihr eigentliches Aussehn beschaffen war.
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Info
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Он был так умен, что ограничился этой одной попыткой и умер холостяком в глубокой старости.
Er war so klug, es bei dem einen Versuch bewenden zu lassen, und starb unverehelicht in hohem Alter.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Info
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989

Add to my dictionary

sound1 sound4 sound2 sound3 sound sound2 Feminine nounÁlterExamples

на старости лет — auf meine [deine, seine ] alten Tage
в глубокой старости — hochbetagt, in hohem Alter

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Altsein

    translation added by Irena O
    icon-star
    Gold de-ru
    Heart 1 comment comment icon-learnHat
    Kebab

Collocations

деньги, отложенные на старость
Alterspfennig
накопление средств на старость
Alterssparen
сбережения на старость
Alterssparen
преждевременная старость
Senilitas praecox
пособие по старости
Altenhilfe
признаки старости
Altersanzeichen
снижение страхового взноса на обеспечение пенсии по старости
Altersentlastungsbetrag
забота об инвалидах по старости
Altersfürsorge
обеспечение в старости
Altersfürsorge
обеспечение по старости
Altersfürsorge
орган, занимающийся социальным обеспечением по старости
Altersfürsorge
согнувшийся от старости
altersgebeugt
пособие по старости
Altersgeld
по старости
altershalber
пособие по старости для сельских хозяев
Altershilfefür Landwirte

Word forms

старость

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстарость*старости
Родительныйстарости*старостей
Дательныйстарости*старостям
Винительныйстарость*старости
Творительныйстаростью*старостями
Предложныйстарости*старостях