without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
В зависимости от той точки зрения, с какой его рассматривать, Германский бундестаг — парламент слабый или относительно сильный.Je nach der Perspektive, unter der man ihn betrachtet, ist der Deutsche Bundestag ein schwaches oder ein relativ starkes Parlament.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Толпа была такая плотная и пыль такая густая, гул такой сильный, что ничего нельзя было различить.Die Masse stand so gedrängt, der Staub war so dicht, das Gewühl so stark, daß man nichts zu unterscheiden vermochte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
С берега дул сильный бриз, и «Волвертем» пришлось подтягивать на канатах к молу, где он должен был ждать, пока не освободится ремонтный док.Von Land her wehte eine kräftige Brise, und die Wolvertem mußte an die Mole bugsiert werden, wo sie liegenbleiben sollte, bis die Werft sie in Empfang nehmen konnte.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Это был первый по-настоящему холодный день. Низко над землей ползли волокнистые тучи, а после полудня опять пошел сильный дождь.Es war der erste sehr kalte Tag des Monats, die Wolken hingen faserig und tief, und nachmittags prasselte ein zweites schweres Wetter hernieder.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Что-то давало сильный и сложный сигнал.Etwas dort draußen erzeugte ein starkes und komplexes Signal.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Там необычные разрушения, и жителям планеты необходим сильный лидер.Die Kolonie hat großen Schaden erlitten und das dortige Volk braucht einen starken Anker.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Наконец, на тринадцатый день месяца Шабара, при восходе солнца, раздался сильный стук в Камонские ворота.Endlich, am dreizehnten Tage des Monats Schebar, vernahm man in der Stadt bei Sonnenaufgang einen gewaltigen Stoß gegen das Khamontor.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Перед Гамилькаром стоял сильный старик с лицом, обветренным песками, бурями и морем.Jetzt stand ein kräftiger alter Mann da, dessen Haut von Sand, Wind und Meer wie gegerbt aussah.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Он ведь сильный, правда?»Er ist kräftig, nicht wahr?«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Вместе с ним сидел крепко сложенный, сильный мужчина с короткими вьющимися светлыми волосами.Neben ihm saß ein untersetzter und kräftig aussehender Mann mit kurzgeschnittenem, borstigem blondem Haar.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
К несчастию такой сильный шок может ускорить болезненную смерть правителя.Schock und Schmerz mochten Cyroc'hs Zustand sogar noch verschlimmern, ihm schneller den Tod bringen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Так из ken - "сильный - слабый" возникло ken - "сильный" и kan - "слабый".So entstand aus ken stark–schwach ein ken stark und ein kan schwach.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
— «И тогда сильный, могучий богатырь Арнаульф увидел волшебника ростом с башню, — нараспев читала Элли, водя пальцем по строкам.„Und da sah der mächtige Riese Arnaulf den Zauberer, der so hoch wie ein Turm war", las Elli in singendem Tonfall, während ihr Finger die Zeilen entlangglitt.Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
Он самый умный, сильный и ловкий из известных мне людей.Er ist der klügste, stärkste und wendigste Mann, den ich kenne.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Когда мы поравнялись с машиной, он запустил мотор и дал сильный газ на холостых оборотах.Gerade als wir vorüberkamen, ließ er den Motor an und gab kräftig im Leerlauf Gas.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Add to my dictionary
stark; kräftig; mächtig; gewáltig; héftigExamples
сильная воля — starker Wille
сильная армия — starke Armee
сильная страна — mächtiges Land
сильный шторм — starker Sturm
сильный ветер (на море) — steife Brise
сильный испуг — großer Schreck
сильная боль — heftiger Schmerz
сильные очки — scharfe Brille
сильная команда — starke Mannschaft
сильно проголодаться — einen mächtigen Hunger haben
сильно желать чего-либо — sehnlich wünschen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сильный толчок
Anprall
сильный удар слева
Backhandschuß
сильный поток
Bore
сильный обстрел
Dunst
сильный голод
Eßbegier
сильный голод
Eßbegierde
сильный обстрел
Feuerzauber
сильный град
Hagelschauer
сильный обжиг
Hartbrand
очень сильный
heillos
сильный человек
Herkulestyp
сильный страх
Herzensangst
сильный голод
Jähhunger
самый сильный бросок
Neuner
сильный толчок
Prall
Word forms
сильный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | сильный | силен, силён |
Жен. род | сильная | сильна |
Ср. род | сильное | сильно |
Мн. ч. | сильные | сильны |
Сравнит. ст. | сильнее, сильней |
Превосх. ст. | сильнейший, сильнейшая, сильнейшее, сильнейшие |