without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Он взял меня под локоть и повел обратно в Синий салон.Er nahm mich am Arm und führte mich wieder in den Blauen Salon.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Кормак оттолкнулся от стенки и поплыл на середину салона, где зацепился ботинком за одно из сидений. Сложив руки на груди, он ответил:Cormac drückte sich von der Wand ab, ging zur Mitte der Kabine, hakte sich mit der Stiefelspitze an einem Sitz ein und verschränkte die Arme.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Он приобрел некоторую известность, и его приглашали в салоны, где расспрашивали о пещерной жизни и исцелении с помощью маркиза.Er hatte eine ziemliche Berühmtheit erlangt und wurde in die Salons eingeladen, wo man ihn nach seinem Höhlenleben und nach seiner Heilung durch den Marquis befragte.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
А потом возьмет свой чемоданчик со старомодными помадами, притираниями, саше и кусочками мыла и отправится в обход по салонам своих древних старух герцогинь.Und danach würde er sein Köfferchen nehmen, mit den altmodischen Seifen, Sentbons, Pomaden und Sachets, und seine Runde machen durch die Salons greiser Herzoginnen.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Прямо на взлетной полосе стояла маленький узкокрылый самолетик с открытой дверцей салона.Mitten auf der Startbahn stand ein kleines kurzflügeliges Flugzeug mit offener Tür bereit.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
демонстрационный склад-салон
Ausstellungslager
салон, где выставлены автомобили
Automobilsalon
салон по продаже автомобилей
Autosalon
модный салон
Boutique
художественный салон мод
Boutique
салон мод
Damensalon
салон для пассажиров
Fahrgastgondel
парикмахерский салон
Friseursalon
пассажирский салон
Kabine
салон готового платья
Kleidersalon
автобус-салон
Konferenzwagen
косметический салон
Kosmetiksalon
авиационно-космический салон
Luft- und Raumfahrtsalon
салон мод
Modesalon
салон демонстрации электробритв
Rasierbar
Word forms
салон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | салон | салоны |
Родительный | салона | салонов |
Дательный | салону | салонам |
Винительный | салон | салоны |
Творительный | салоном | салонами |
Предложный | салоне | салонах |