about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

результат

м

Ergebnis n (-ss-), Resultat n; Leistung f (напр. в спорте, учёбе)

Economics (Ru-De)

результат

Erfolg, Ausgang, Effekt, Endergebnis, Ergebnis, Folge, Leistungen, Summe, Wirkung, (при использовании метода дерева целей в планировании) Zielertrag

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ограничение роста населения обеспечивает более долговременный результат.
"Der Stopp des Bevölkerungswachstums ist eine langfristige Lösung.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Как непосредственный результат стирания конфессиональных различий с середины XVIII столетия вступает в права веротерпимость там, где незадолго до того еще практиковалось преследование инакомыслящих.
Als unmittelbare Folge der Verwischung der konfessionellen Unterschiede setzt von der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts an Toleranz ein, wo kurz zuvor noch Bedrückung Andersgläubiger geübt worden war.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
В этом случае побудителем сновидения были бы хорошо обоснованные предположения видевшего сон, а не телепатическое послание, но результат остался бы тем же.
In diesem Fall wären gut begründete Vermutungen des Träumers, nicht eine telepathische Botschaft der Anreiz zum Traum gewesen, der Erfolg bliebe der nämliche.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Для российского программиста важно знать, что он делает, каким образом его личный результат вливается в большую систему.
Russen sind ergebnisorientiert, nicht prozessorientiert: Für einen russischen Programmierer ist es wichtig zu wissen, was er tut und in welchem Maße sein eigenes Ergebnis zum Gesamtsystem beiträgt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Теперь можно смело запускать отображение, и, если все в порядке, вы получите следующий результат :
Sie können die Szene bereits jetzt rendern, erhalten aber nur ein armseliges Ergebnis :
Конечно, это не может дать никакой действительной величины, но потому-то и называют такой результат мнимым.
Natürlich kann dies dann keinen wirklichen Wert ergeben und man nennt doch auch deswegen das Resultat nur ein imaginäres.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Вероятно, каждая планета получила свой вариант апокалипсиса, но результат был один – транспортная сеть погибла, обитаемые миры были отброшены назад, в дикость.
Vermutlich kriegte jeder Planet eine eigene Variante der Apokalypse ab, doch das Resultat war überall dasselbe: Das Transportnetz zerriss, die bewohnten Welten wurden in die Barbarei zurückgeworfen.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Абериль пытался ответить, но результат был тот же, как если бы он боролся с подвешенным к маятнику булыжником. Кулак Стэнтона, казалось, был высечен из гранита.
Der Diakon versuchte sich zu wehren, aber genauso gut hätten seine Schläge auf einem umherspringenden Felsbrocken landen können; zur Antwort steckte er Hiebe von Händen ein, die scheinbar aus Granit bestanden.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Криста поняла: сотрудники, которые выполняют свою работу надежно, аккуратно и пунктуально и выдают именно тот результат, который от них ожидается, необходимы для спокойной работы на любой фирме.
Christa hat verstanden: Mitarbeiter, die ihre Arbeit zuverlässig und vorhersehbar erledigen, pünktlich und genau das abgeben, was erwartet wird, sind für den reibungslosen Arbeitslauf jedes Unternehmens unerläßlich.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Но война принесла не тот результат, которого ожидали империалисты.
Aber der Krieg brachte ein anderes Resultat, als die Imperialisten erhofft hatten.
Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer Klerikalismus
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
При успешной обработке запроса результат будет отображен в диалоге.
Bei Erfolg wird die Antwort Ihres Modems in einem Dialog dargestellt.
Для компаний с высокими энергозатратами достигнут приемлемый результат.
Für Unternehmen mit hohen Energiekosten ist damit ein tragbares Ergebnis erzielt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
А каков результат этой откровенности?
Und der Erfolg dieser Aufrichtigkeit?
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Новые правила ЕС, регулирующие задержки расчетов, были неплохо продуманы, но результат получился не особо хорошим.
Gut gemeint, aber relativ schlecht gemacht ist die neue EU-Richtlinie zum Zahlungsverzug.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
– Если офицеры с «Тенельфи» оставили там метки, – сказал Флетчер, когда Конвей сообщил ему о своей находке, – поиски Сазерленда, вероятно, дадут результат скорее.
„Wenn die Offiziere der Tenelphi den Weg markiert haben, sollte das die Suche eigentlich beschleunigen“, sagte Fletcher, nachdem Conway dem Captain von der Entdeckung berichtet hatte.
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Add to my dictionary

результат1/5
Masculine nounErgébnis; Resultát; LéistungExamples

в результате — im Ergebnis, als Ergebnis

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Ergebnis

    translation added by Мира Белла
    0

Collocations

результат голосования
Abstimmungsergebnis
результат анализа
Analysenbefund
результат анестезии
Anästhesieerfolg
приближенный результат
angenähertes Ergebnis
желаемый результат
angestrebte Folge
результат работы
Arbeitsergebnis
результат труда
Arbeitsergebnis
результат труда
Arbeitsleistung
результат аудиометрии, аудиограмма
Audiometriebefund
сбалансированный результат
ausgeglichenes Ergebnis
результат деятельности в сфере внешней торговли
Außenhandelsergebnis
результат скрещивания
Bastard
результат опроса
Befragungsergebnis
результат экспертизы
Befund
анализ "затраты - результат"
Benefit-cost-Analyse

Word forms

результат

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрезультатрезультаты
Родительныйрезультатарезультатов
Дательныйрезультатурезультатам
Винительныйрезультатрезультаты
Творительныйрезультатомрезультатами
Предложныйрезультатерезультатах