without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
причина
ж
Ursache f; Grund m (умл.) (основание); Anlaß m (умл.) (-ss-) (повод)
Economics (Ru-De)
причина
Ursache
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Отнюдь не будучи знатоками, они воображают, что открыли в нем сотни достоинств, лишь бы подвести основу под жгучую свою заинтересованность; но истинная причина их восторга это нечто невесомое — симпатия.Weit entfernt von Kennerschaft, glauben sie hundert Vorzüge daran zu entdecken, um so viel Teilnahme zu rechtfertigen; aber der eigentliche Grund ihres Beifalls ist ein Unwägbares, ist Sympathie.Манн, Томас / Смерть в ВенецииMann, Thomas / Der Tod in VenedigDer Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, BerlinСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
На это есть причина.Aber ich habe einen Grund dafür.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Главная причина нового издания — факт преодоления раскола Германии 3 октября 1990 года, когда пять новых земель бывшей ГДР вступили в сферу действия Основного закона ФРГ.Der Hauptgrund für diese Neuausgabe ist die Tatsache der Überwindung der deutschen Teilung durch den am 3. Oktober 1990 erfolgten Beitritt der fünf neuen Länder der ehemaligen DDR zum Geltungsbereich des Grundgesetzes.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
- Это, кстати, еще одна причина хранить пока наши сведения в тайне.»Nicht zuletzt aus diesem Grund halten wir die Dinge unter Verschluß, bis wir mehr wissen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Именно они-то и есть причина скандала!Er ist die Ursache des Ärgernisses.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Тот факт, что идеи имеют своим источником общественное бытие и способны правильно отражать это бытие, вообще есть причина того, что общественные идеи могут воздействовать на действительность.Die Tatsache, daß die Ideen im gesellschaftlichen Sein ihren Ursprung haben und dieses Sein richtig widerspiegeln können, bildet überhaupt die Ursache für die Möglichkeit der Einwirkung gesellschaftlicher Ideen auf die Wirklichkeit.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Он обвинял Саламбо в том, что она причина войны.Er beschuldigte sie, die Ursache des Krieges zu sein.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ну скажите мне, что за причина всему этому.Warum das alles, ich bitte Sie?Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
– И, все-таки, это не главная причина, – сказал ключник."Doch auch das ist nicht der entscheidende Grund", wandte der Schließer ein.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
– Извините, господа, но главная причина того, что наши потери не были столь велики, это то, что враг не атаковал ни корабли EDF, ни колонистов."Bitte entschuldigen Sie, aber unsere Verluste haben nur deshalb nicht hundert Prozent betragen, weil sich die Hydroger überhaupt nicht um uns oder die Kolonisten scherten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Скажите, как это случилось, как могло это статься, какая была тому причина, от чего умер несравненный?- Sagen Sie - wie ging das zu, wie mochte das geschehen - was war die Ursache - woran starb der Vortreffliche?« -Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberКlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
– Я бы сказала, что это достаточно хорошая причина открыть мою последнюю и лучшую бутылку вина!"Ich glaube, das ist ein guter Grund, meine letzte und beste Flasche Wein zu öffnen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ошибаются те, которые считают, что если не сложилась по каким-либо причинам личная жизнь в миру, или наступило время одиночества в глубокой старости, то это есть причина для ухода в монастырь.Einer irrigen Meinung nach wird der Grund für einen Klostereintritt darin gesehen, dass aus irgendwelchen Gründen das persönliche Leben in der Welt nicht geglückt oder in hohem Alter die Zeit der Einsamkeit angebrochen ist.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Аналитики Центра Развития независимого института макроэкономических исследовании считают, что главная причина не столько в огромных притоках капитала, сколько в росте цен на продукты питания.Im Zentr Raswitija, einer unabhängigen Forschungsinstitution für Makroökonomie, glauben die Analysten an keine der beiden Thesen: Schuld an der Misere sei nicht der immense Kapitalzufluss, sondern insbesondere der Anstieg der Preise für Lebensmittel.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Главная причина - в значительном ухудшении условий кредитования у российских банков и неуверенность в дальнейших перспективах.Der wesentliche Grund sind die deutlich verschlechterten Kreditkonditionen russischer Banken und die unsicheren Zukunftsperspektiven.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Add to my dictionary
Feminine nounÚrsache; Grund; ÁnlaßExamples
уважительная причина — triftiger [stichhaltiger] Grund
без всякой причины — ohne jeden Grund
для этого немало причин — das hat seine guten Gründe
по причине болезни — krankheitshalber
по какой причине? — warum? weshalb?, aus welchem Grund?
в чём причина? — woran liegt es?
нет причины беспокоиться — es liegt kein Grund für Unruhe vor
отсутствовать без уважительной причины — unentschuldigt fehlen
по причине чего-либо — auf Grund; wegen; infolge
по той простой причине, что... — aus dem einfachen Grund, daß...
User translations
Noun
- 1.
einen Grund
translation added by Kirill Galuonkin
The part of speech is not specified
- 1.
Grund
translation added by Yuri DDDBronze de-ru - 2.
ursahe
translation added by Anastasiya Konopleva
Collocations
причина отказа
Ablehnungsgrund
причина аборта
Abortursache
вскрытая причина
aufgeklärte Ursache
причина для ликвидации общества
Ausschließungsgrund
причина брака
Ausschussursache
причина заинтересованности
Befangenheitsgrund
причина, связанная с сознанием
bewußtseinsmäßige Ursache
причина кровотечения
Blutungsursache
причина пожара
Brandursache
причина нагноения
Eiterungsursache
конечная причина
Endursache
причина выписки
Entlassungsgrund
причина увольнения
Entlassungsgrund
причина для оправдания
Entschuldigungsgrund
причина удушья
Erstickungsursache
Word forms
причина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | причина | причины |
Родительный | причины | причин |
Дательный | причине | причинам |
Винительный | причину | причины |
Творительный | причиной, причиною | причинами |
Предложный | причине | причинах |