about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

приставить

  1. (придвинуть вплотную) stellen vt (к чему-либо - an A); anlehnen vt (an A) (прислонить)

  2. разг. (кого-либо к кому-либо) zuweisen (непр.) vt, beigeben (непр.) vt (D)

Examples from texts

Нельзя же к каждому приставить человека, который будет напоминать о том, что нарушение правил неприемлемо.
Es ist unmöglich jedem einen Spezialsten an die Seite zu stellen, der eingreift, wenn ein Risiko entsteht.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
И с этими словами впавший в отчаяние референдарий выхватил из-за пазухи пистолет и приставил его ко лбу.
Und damit riß der verzweiflungsvolle Referendarius eine Pistole aus dem Busen und drückte sie sich an die Stirne.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt Zinnober
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
А вы просто выбьете у него шпагу, приставите клинок к горлу и в этой выигрышной позиции принесёте свои извинения за то, что вторглись к нему в дом, – и только за одно это.
Doch Sie schlagen ihm nur den Degen aus der Hand, setzen ihm die Klinge an die Kehle und entschuldigen sich in dieser überlegenen Position dafür, daß Sie in sein Haus eingedrungen sind - und zwar nur dafür.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Лучше знать, кто, а то другого приставят, вычисляй его.
Besser, wir wissen, wer es ist, sonst schieben sie uns bloß einen neuen unter, und ehe wir den wieder enttarnt haben ...
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Тысяча двести человек из перебежчиков остались в живых, и суффет сделал их всех начальниками; плотники, оружейники, кузнецы и золотых дел мастера были приставлены к машинам.
Von den Überläufern waren noch zwölfhundert da. Der Suffet ernannte sie sämtlich zu Unteroffizieren. Die Waffen-, Grob- und Goldschmiede wurden in den Geschützwerkstätten angestellt.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Только помощник механика, приставленный наблюдать за машинами, переходил от рубки к рубке.
Nur ein Hilfsmechaniker, dem nun die Überwachung der Maschinen oblag, wanderte von einem Ruff zum anderen umher.
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Иногда он приставлял к глазам правую руку, точно искал кого-то.
Bisweilen legte er seine Hand über die Augen, als spähe er nach jemandem aus.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Глашатай лунных смен приставил руку к глазам, потом схватил рожок и затрубил на весь Карфаген.
Der Beobachter hielt sich die Hand vor die Augen. Dann griff er rasch zu seiner Trompete und ließ ihren ehernen Ruf weit über Karthago hin erschallen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Я приставил к нему лучших медиков.
"Die besten ärzte kümmern sich um ihn.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Он вынул из-за, пояса кинжал и приставил ей к горлу.
Da setzte er ihr den Dolch, den er im Gürtel trug, an die Kehle.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

приставить1/2
Verbstéllen - an; ánlehnen (an

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

приставить

глагол, переходный
Инфинитивприставить
Будущее время
я приставлюмы приставим
ты приставишьвы приставите
он, она, оно приставитони приставят
Прошедшее время
я, ты, он приставилмы, вы, они приставили
я, ты, она приставила
оно приставило
Действит. причастие прош. вр.приставивший
Страдат. причастие прош. вр.приставленный
Деепричастие прош. вр.приставив, *приставивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приставьприставьте
Побудительное накл.приставимте
Инфинитивприставлять
Настоящее время
я приставляюмы приставляем
ты приставляешьвы приставляете
он, она, оно приставляетони приставляют
Прошедшее время
я, ты, он приставлялмы, вы, они приставляли
я, ты, она приставляла
оно приставляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприставляющийприставлявший
Страдат. причастиеприставляемый
Деепричастиеприставляя (не) приставляв, *приставлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приставляйприставляйте
Инфинитивприставляться
Настоящее время
я *приставляюсьмы *приставляемся
ты *приставляешьсявы *приставляетесь
он, она, оно приставляетсяони приставляются
Прошедшее время
я, ты, он приставлялсямы, вы, они приставлялись
я, ты, она приставлялась
оно приставлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприставляющийсяприставлявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--