without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
И все же следует признать, что в ряде случаев произошло ужесточение процедуры выдачи виз как с российской, так и с немецкой стороны.Es bleibt aber festzustellen, dass sich das russische wie das deutsche Visaregime in manchen Bereichen verschärft hat.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Можно было молча признать горькую правду и стоически сносить ее, это делали многие из лучших.Man konnte die bittere Wahrheit schweigend erkennen und sie stoisch ertragen, das taten manche der Besten.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Нельзя не признать тот факт — а после Канта это признавалось в самых различных вариантах, — что многие положения мировоззрения берут свое начало в воле, сформированной под влиянием определенных убеждений.Daß die wertvollen Behauptungen der Weltanschauung auf den durch wertvolle Überzeugungen bestimmten Willen zurückgehen, ist also Tatsache und wird seit Kant in den verschiedenartigsten Wendungen zugegeben.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Влияние созвучий, сходств слов и употребительных словесных ассоциаций тоже следует признать важными.Die Lauteinflüsse, Wortähnlichkeiten und die von den Worten auslaufenden gebräuchlichen Assoziationen sind wiederum als bedeutsam anzuerkennen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Опять поп liquet, но я должен признать, что, по-моему, чаша весов и здесь склоняется в пользу передачи мыслей.Es bleibt wiederum bei einem non liquetes bleibt unentschieden, aber ich muß es bekennen, nach meiner Empfindung neigt sich die Waagschale auch hier zu Gunsten der Gedankenübertragung.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Как уже не раз бывало, им давно пользовались, прежде чем решились признать.Wie es schon manchmal geht, hat es lange gebraucht, bis man sich zu ihrer Würdigung entschloß.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Но вам теперь не следует стремиться объяснить его непременно из чего-то другого, уже знакомого, однако вы должны признать в нем новый фундаментальный факт, с помощью которого можно прояснить многое другое.Sie sollen sich jetzt auch nicht damit quälen wollen, sie durch Zurückführung auf etwas anderes, bereits Bekanntes zu verstehen, sondern sollen eine neue fundamentale Tatsache in ihr erkennen, mit deren Hilfe vieles andere erklärlich werden wird.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Теперь вы, во всяком случае, увидите извращения в другом свете и не сможете не признать их связи с сексуальной жизнью человека, но ценою каких неприятных для вас сюрпризов и мучительных для вашего чувства рассогласований!Jetzt werden Sie die Perversionen allerdings in einem anderen Lichte sehen und deren Zusammenhang mit dem menschlichen Sexualleben nicht mehr verkennen, aber auf Kosten welcher Überraschungen und für Ihr Gefühl peinlichen Inkongruenzen!Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Кроме того, Рим отверг предложения наемников в Сардинии и даже отказался признать своими подданными жителей Утики.Auch lehnten die Römer das Anerbieten der sardinischen Söldner ab und schlugen sogar die ihnen angetragene Schutzherrschaft über Utika aus.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
— Я готов признать, что все сложилось не так хорошо, как хотелось бы, однако надежда еще остается.»Ich gebe zu, daß es bis jetzt nicht allzu gut gegangen ist. Aber noch besteht Hoffnung.Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus GlasStadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987Стеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005
Ведь талоны действительны только на день, но, взглянув на Герду, Кноблох не только выражает готовность признать их и вечером, но даже продолжает стоять у стола.Die Eßmarken gelten nur für mittags, aber nach einem Blick auf Gerda ist Eduard nicht nur bereit, sie auch für heute abend zu akzeptieren, er bleibt sogar am Tisch stehen:Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Нечего поэтому приписывать Карфагену глупое намерение раздражать храбрецов или же черную неблагодарность, нежелание признать заслуги наемников.Sie sollten die Republik weder für so töricht halten, daß sie sich tapfere Männer verfeinden wolle, noch für so undankbar, daß sie ihre Dienste verkenne.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Она заставляет признать отдельные интересы рабочих в законодательном порядке, используя для этого раздоры между отдельными слоями буржуазии.Sie erzwingt die Anerkennung einzelner Interessen der Arbeiter in Gesetzesform, indem sie die Spaltungen der Bourgeoisie unter sich benutzt.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Я, знаете, готов признать, что, например, эти мнимые, эти не существующие в действительности величины, ха-ха, весьма твердый орешек для молодого ученика.Wissen Sie, ich gebe ja gerne zu, daß zum Beispiel diese imaginären, diese gar nicht wirklich existierenden Zahlwerte, ha ha, gar keine kleine Nuß für einen jungen Studenten sind.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Следователь (или как он там в своём ведомстве назывался) вздрогнул и уставился на Лидину чуть сузившимися голубыми глазами – надо признать, очень шедшими к подёрнутым серебром волосам.Der Untersuchungsführer (oder wie er sonst in seiner Behörde genannt wurde) zuckte zusammen und starrte Glikerija aus leicht zusammengekniffenen blauen Augen an - die zugegebenermaßen sehr gut zu seinem graumelierten Haar paßten.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
gegenüber zugeben
translation added by Leyla Gadzhieva
Collocations
признать невиновным
freisprechen
признать себя виновным
geständig sein
готовый признать
geständnisbereit
признать виновным
schuldigsprechen
отказ финансовых органов признать данные бухгалтерского учета
Verwerfungder Buchführung
признать виновным
für schuldig befinden
не признавать
aberkennen
как признано
anerkanntermaßen
признавать годным к военной службе
assentieren
признавать потерянным
aufgeben
признавать себя побежденным
aufgeben
не признающий церкви
außerkirchlich
сдавать игру, признавать себя побежденным
aufschenken
признающий свою виновность
bekannt
признавать себя ответственным
bekennen
Word forms
признать
глагол, переходный
Инфинитив | признать |
Будущее время | |
---|---|
я признаю | мы признаем |
ты признаешь | вы признаете |
он, она, оно признает | они признают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признал | мы, вы, они признали |
я, ты, она признала | |
оно признало |
Действит. причастие прош. вр. | признавший |
Страдат. причастие прош. вр. | признанный |
Деепричастие прош. вр. | признав, *признавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признай | признайте |
Побудительное накл. | признаемте |
Инфинитив | признаться |
Будущее время | |
---|---|
я признаюсь | мы признаемся |
ты признаешься | вы признаетесь |
он, она, оно признается | они признаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признался | мы, вы, они признались |
я, ты, она призналась | |
оно призналось |
Причастие прош. вр. | признавшийся |
Деепричастие прош. вр. | признавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признайся | признайтесь |
Побудительное накл. | признаемтесь |
Инфинитив | признавать |
Настоящее время | |
---|---|
я признаю | мы признаём |
ты признаёшь | вы признаёте |
он, она, оно признаёт | они признают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признавал | мы, вы, они признавали |
я, ты, она признавала | |
оно признавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | признающий | признававший |
Страдат. причастие | признаваемый | |
Деепричастие | признавая | (не) признавав, *признававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признавай | признавайте |
Инфинитив | признаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *признаюсь | мы *признаёмся |
ты *признаёшься | вы *признаётесь |
он, она, оно признаётся | они признаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признавался | мы, вы, они признавались |
я, ты, она признавалась | |
оно признавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | признающийся | признававшийся |
Деепричастие | признаваясь | (не) признававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признавайся | признавайтесь |