without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
преградить
(ver)sperren vt, absperren vt
Examples from texts
Если монитор стоит рядом с окном, повесьте шторы или занавески, чтобы преградить доступ солнечному свету.Wenn Sie den Bildschirm in der Nähe eines Fensters aufstellen, sollte er durch Vorhänge oder Jalousien vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
Расположившись между горой Горячих источников и ГиппоЗаритом, оно должно было преградить суффету путь к тирским городам, оставляя за собой возможность вернуться в Карфаген.Indem das Söldnerheer zwischen dem Berge der Heißen Wasser und Hippo-Diarrhyt hin- und hermarschierte, sollte es dem Suffeten die Annäherung an die tyrischen Städte unmöglich machen und ihm die Rückkehr nach Karthago verlegen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Если приближаться к Индии с севера, путь к ней преграждают три параллельных горных хребта.Wenn man von Norden kommt, schneiden nacheinander drei Gebirgsketten den Weg nach Indien.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Так в эти дни получилось, что случившееся, как прегражденный поток, глубже впиталось в Терлеса и дало его мыслям направление, изменить которое уже нельзя было.So geschah es, daß sich während dieser Tage, wie ein in seinem Lauf gehemmter Strom, das Geschehene tiefer in Törleß eingrub und seinen Gedanken eine unwiderrufliche Richtung gab.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Крутые подъемы и опасные спуски, узкие карнизы, нависшие над пропастью, неустойчивые осыпи, готовые разразиться каменными лавинами, глубокие ущелья, преграждающие путь...Er führte über schwindelerregende Hänge, über schmale Felsvorsprünge, unter denen Abgründe gähnten, über Geröll, das schreckliche Lawinen entfesseln konnte, und über tiefe Schluchten.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
И вдруг, будто очнувшись от глубокого сна, преградил конем путь какому-то бежавшему с малышом на руках старику и спросил:Plötzlich, als sei er aus tiefem Schlaf erwacht, wurde er aktiv. Er versperrte einem Greis, der mit einem Säugling im Arm angerannt kam, mit seinem Pferd den Weg und fragte:Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Но им преградила путь высокая изгородь из индийского камыша. Они перерезали кинжалами ремни затвора и очутились перед фасадом дворца, обращенным к Карфагену, в другом саду, с подстриженной растительностью.Sie stießen auf ein hohes Gitter aus indischem Rohr, durchschnitten die Riemen des verschlossenen Tores mit ihren Dolchen und befanden sich nun unter der Karthago zugewandten Palastfront in einem zweiten Garten mit verschnittenen Hecken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Проктор преградил ей дорогу, дубинка сначала ткнула ее в бок, а потом удар пришелся по сколи.Volus peitschte mit seinem Stachel auf sie ein, traf erst ihren Arm und dann den Skole, und sie ging mit gellendem Schrei zu Boden.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
преградить путь
zurückdämmen
преграждать плотиной
abstauen
преграждать плотиной
schwellen
преграждать путь
den Weg versperren
Word forms
преградить
глагол, переходный
Инфинитив | преградить |
Будущее время | |
---|---|
я прегражу | мы преградим |
ты преградишь | вы преградите |
он, она, оно преградит | они преградят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преградил | мы, вы, они преградили |
я, ты, она преградила | |
оно преградило |
Действит. причастие прош. вр. | преградивший |
Страдат. причастие прош. вр. | преграждённый |
Деепричастие прош. вр. | преградив, *преградивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прегради | преградите |
Побудительное накл. | преградимте |
Инфинитив | преграждать |
Настоящее время | |
---|---|
я преграждаю | мы преграждаем |
ты преграждаешь | вы преграждаете |
он, она, оно преграждает | они преграждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преграждал | мы, вы, они преграждали |
я, ты, она преграждала | |
оно преграждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | преграждающий | преграждавший |
Страдат. причастие | преграждаемый | |
Деепричастие | преграждая | (не) преграждав, *преграждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | преграждай | преграждайте |
Инфинитив | преграждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *преграждаюсь | мы *преграждаемся |
ты *преграждаешься | вы *преграждаетесь |
он, она, оно преграждается | они преграждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преграждался | мы, вы, они преграждались |
я, ты, она преграждалась | |
оно преграждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | преграждающийся | преграждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |