without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
правительство
с
Regierung f
Examples from texts
В последние годы боннское правительство все больше использует землячества, солдатские союзы и другие реваншистские организации как опору своей политики.Die Bonner Regierung hat in den letzten Jahren die Landsmannschaften, die Soldatenverbände und andere revanchistische Organisationen immer mehr als Rückhalt ihrer Politik benutzt.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Для продолжения Амурской магистрали на участке Чита-Хабаровск правительство новых трасс.Für den Weiterbau der Amur-Strecke von Tschita nach Chabarowsk investiert die ReTrassen investiert werden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Оставаясь верными своему Отечеству, мы не признаем законным правительство, идущее против тысячелетнего мировоззрения нашего народа, и мы ушли заграницу, чтобы ему не подчиняться.Da wir unserem Vaterland treu bleiben, erkennen wir seine Regierung nicht an, die die tausendjährige Weltsicht unseres Volkes mit Füßen tritt, und wir sind ins Ausland gegangen, um uns ihr nicht unterzuordnen.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Несколько лет входил в федеральное правительство бывший гауптштурмфюрер СА и гаулейтер нацистской партии Оберлендер, который с 1933 года был руководителем германского Союза восточных немцев и разоблачен как убийца тысяч людей.Jahrelang gehörte der Bundesregierung der ehemalige SA-Hauptsturmführer und Gauleiter der NSDAP Oberländer an, der seit 1933 Reichsführer des „Bundes Deutscher Osten" war und als tausendfacher Mörder entlarvt wurde.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
РОССИЙСКОЕ правительство предпринимает ВСЕ БОЛЬШЕ ПРОТЕКЦИОНИСТСКИХ ШАГОВ В СВОИХ ПОПЫТКАХ ПОДДЕРЖАТЬ ЭКОНОМИКУ В КРИЗИСНОЕ ВРЕМЯ.MIT IMMER MEHR PROTEKTIONISTISCHEN MASSNAHMEN VERSUCHT DIE RUSSISCHE REGIERUNG IHRE WIRTSCHAFT IN DER KRISE ZU STÜTZEN.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Когда человек поет, он не крадет, не убивает и не пытается свергнуть правительство, - обращается Георг к начальнику.«Wer singt, stiehlt nicht, mordet nicht und versucht nicht, die Regierung zu stürzen», erklärt Georg dem Vorsteher der Wache.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Теперь долгая процедура утверждения регламентов через правительство и Госдуму может быть значительно сокращена.Damit könnte der lange Weg der Genehmigung als föderales Gesetz über die Regierung und die Staatsduma entfallen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Это же было понятно и из доклада Сергея Аристова, в котором он представил стратегию развития транспорта до 2030 г. При этом российское правительство стремится осуществлять все мероприятия при активном участии российских технологий.Dies machte Sergej Aristow in seinem Vortrag, in dem er die Transport-Entwicklungsstrategie bis 2030 vorstellte, deutlich. Ein Anliegen der Regierung bei allen Maßnahmen ist es, russische Technologie nicht außen vorzulassen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В результате этой финансовой реформы боннское правительство получит в свое распоряжение новые значительные финансовые средства, в которых оно нуждается для подготовки своих планов.Durch diese Finanzreform sollen der Bonner Regierung weitere beträchtliche .finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt werden, die sie zur Vorbereitung ihrer Ziele braucht.Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967
Совершенно очевидно, что правительство федеральной земли будет и в дальнейшем вкладывать средства в развитие школьной системы.Es ist sicher, die Landesregierung wird weiterhin in Schule investieren.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Для этого правительство земли поддерживает инициативы самих мигрантов при помощи консультаций и целевых программ.Dazu unterstützt die Landesregierung Selbstorganisationen von Zuwanderern durch Beratung und gezielte Förderprogramme.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
Чтобы реанимировать рынок новых автомобилей, российское правительство вводит с 8 марта 2010 года премию за сдачу старого автомобиля, правда, лишь в некоторых регионах страны.Um den Markt für Neuwagen zu beleben führte die russische Regierung zum 8. März 2010 eine Abwrackprämie ein - und zwar zunächst in einer Reihe ausgewählter Regionen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Таким образом, правительство форсировало меры по ослаблению налогового бремени, первоначально запланированные на год.31Die beschleunigte Amortisation, die erst zu Beginn 2010 eingeführt werden sollte, trat bereits im Januar 2009 in Kraft.31http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Российское правительство меняет законодательство с удивительной регулярностью.Mit schöner Regelmäßigkeit lässt sich der Fakt zahlreicher Gesetzesänderungen wiederholen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Образованное вскоре правительство во главе с Лотаром де Мезьером смогло стать лишь правительством переходного периода, призванным подготовить слияние обоих германских государств.Es konnte sich also bei der dann gebildeten Regierung unter der Führung von Lothar de Maiziere nur um eine Übergangserscheinung handeln, die den Zusammenschluß der beiden deutschen Staaten vorbereiten sollte.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
рабоче-крестьянское правительство
Arbeiter-und-Bauern-Regierung
правительство округа
Bezirksregierung
федеральное правительство
BReg
правительство ФРГ
BRD-Regierung
федеральное правительство
BRD-Regierung
федеральное правительство
Bundesregierung
правительство в изгнании
Exilregierung
эмигрантское правительство
Exilregierung
законное правительство
gesetzmäßige Regierung
временное правительство
Interimsregierung
правительство кантона
Kantonsregierung
коалиционное правительство
Koalitionsregierung
правительство земли
Landesregierung
правительство страны
Landesregierung
марионеточное правительство
Marionettenregierung
Word forms
правительство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | правительство | правительства |
Родительный | правительства | правительств |
Дательный | правительству | правительствам |
Винительный | правительство | правительства |
Творительный | правительством | правительствами |
Предложный | правительстве | правительствах |