without examplesFound in 6 dictionaries
The Russian-German Dictionary- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
переход
м
Übergang m (умл.) (тж. перен.); Furt f (брод)
(соединительный ход) Gang m
(на чью-либо сторону и т.п.) Übertritt m
воен. Marsch m (умл.)
(чего-либо во что-либо) Übergang m; Umschlagen n
Economics (Ru-De)
переход
(часть технологической операции) Arbeitsstufe, Überleitung, Umstellung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
При этом упор делается на переход на систему электронного декларирования, исключающую необходимость подачи таможенных деклараций и документов на бумажных носителях.Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem übergang zu einem System elektronischer Deklarierung, welches das bisher notwendige Einreichen von Zollformularen auf Papierbasis überflüssig macht.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Он намеревался включить лучших из них в свое войско и этим вызвать переход других в свои ряды.Er gedachte, die besten in sein Heer einzustellen und dadurch noch andre zum Abfall zu verlocken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
О тех же самых мотивах Ассад-бея писали и другие источники, например, Немецкое общество за Афганистан сообщало, что переход Ассад-бея в ислам объясняется экономическими соображениями.Auch Andere, wie bspw. die Deutsche Gesandtschaft für Afghanistan schrieben von einem Übertritt aus Geschäftsrücksichten.© Wilfried Fuhrmann, Potsdam, Stand 14.9.2009http://essadbey.de/ 23.04.2011
простой переход из состояния эксплуатационной готовности к свободному режиму и наоборот.Einfacher Wechsel vom betriebsbereiten in den ungenutzten Zustand und umgekehrt© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
После нотариального удостоверения переход доли может быть оспорен только путем подачи иска в компетентный арбитражный суд.Nach der notariellen Beglaubigung kann der Vertrag nur noch durch Klage vor dem zuständigen Arbitragegericht angefochten werden.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
запускается в локальном режиме, но возможен переход в режим удалённого доступаim lokalen Modus starten, das Umschalten in den entfernten Modus ist erlaubt
Школа должна таким образом организовать занятия и оказывать такую индивидуальную поддержку ученикам, чтобы переход из класса в класс стал нормой.Die Schule hat den Unterricht so zu gestalten und die Schülerinnen und Schüler so zu fördern, dass die Versetzung der Regelfall wird.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Моряк достал всепревращальное полотнище, туго надул его и огромная туго надутая подушка легла на шнуры, образовав надежный переход.Der Seemann holte das Zaubertuch hervor, blies es zu einem prallen Polster auf und bettete es auf die Schnüre.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
В сфере недвижимости задачей в долгосрочной перспективе является переход к строительству «зеленых домов» и «пассивных домов», потребляющих значительно меньше энергии.Im Bereich energieeffiziente Immobilien wird Russland langfristig zum Bau so genannter „grüner Häuser" und „Passivhäuser" übergehen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переход через Красное море.Der Zug durch das Rote Meer.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Переход АвтозагрузкаGehe zu Autostart
Переход Вперёд по документуGehe zu Vorwärts im Dokument
Переход Назад по документуGehe zu Rückwärts im Dokument
Таким образом, благодаря оптимизации модернизационных планов и переходу на экспортное кредитование удалось продолжить осуществление договоров не только с крупными немецкими партнерами, но и - в значительной степени - с компаниями среднего бизнеса.Durch die Bündelung und Finanzierung wurde nicht nur die Fortsetzung von Aufträgen großer deutscher Lieferanten, sondern in besonderem Maße auch mittelständischer Unternehmen gewährleistet.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Потом он вернулся в холодные даже летом и с каждым днем все более пустевшие переходы Крепости.Dann ging er wieder in die Festung zurück, deren Gänge auch im Sommer eisig waren und jetzt von Tag zu Tag verlassener dalagen.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
переход от выступающего элемента к отступающему
Ablauf
переход в более низкий класс
Abstieg
команда - кандидат на переход в более низкий класс
Abstiegskandidat
команда, которой угрожает переход в более низкий класс
Abstiegskandidat
переход к конкуренту
Abwanderung zur Konkurrenz
переход к новому шагу
Ansatz
переход или перевод на другую работу
Arbeitsplatzwechsel
переход на другую работу
Arbeitsplatzwechsel
переход к другому врачу
Arztwechsel
переход звука в шипящий
Assibilation
переход подачи
Aufgabewechsel
переход в более высокий класс
Aufstieg
от которого зависит переход в более высокий класс
Aufstiegsspiel
переход через железнодорожные пути
Bahnhofssteg
переход на другую дорожку
Bahnwechsel
Word forms
переход
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | переход | переходы |
Родительный | перехода | переходов |
Дательный | переходу | переходам |
Винительный | переход | переходы |
Творительный | переходом | переходами |
Предложный | переходе | переходах |