without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
переписать
(заново) umschreiben (непр.) vt; umtippen vt (на пишущей машинке)
(списать) abschreiben (непр.) vt; abtippen vt (на пишущей машинке)
(составить список) ein Verzeichnis machen; eine Liste aufstellen
(имущество на чьё-либо имя) überschreiben (непр.) vt
Examples from texts
Я могу переписать билет на тебя.Ich kann das Los auf dich überschreiben lassen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Литературный агент у него был, однако не встречались они ни разу, предпочитая переписываться, для чего Куин приобрел на почте абонентный ящик.Er hatte einen Agenten, aber sie waren einander nie begegnet. Ihre Kontakte beschränkten sich auf die Post, und Quinn hatte zu diesem Zweck ein Postfach gemietet.Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus GlasStadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987Стеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005
Он выдвинул ящик письменного стола, нашел, поискав, листок бумаги и переписал эти строки.Er zog die Schublade des Schreibtisches, suchte und fand ein Blättchen Papier und schrieb sich die Verse darauf ab.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Я переписывался с Таней, и вечером 5 января она позвонила.In der Zwischenzeit hatte ich mit Tanya weitere Briefe gewechselt, und am Abend des 5. Januar rief sie mich an.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
– Похоже, она клонировалась. И переписала свою память клонам."Es scheint ganz so, als habe sie sich klonen lassen und ihr Gedächtnis den Klonen überschrieben.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Нареканий не возникло, но все, до последнего пакетика чая в рюкзаке Мартина и самого мелкого ореха в сумке Кадраха было сосчитано, переписано и внесено в декларации.An keinem Stück nahmen sie Anstoß, doch bis zum letzten Päckchen Tee in Martins Rucksack und bis zur kleinsten Nuss in Kadrachs Bündel wurde alles gezählt, schriftlich festgehalten und in die Zollerklärung eingetragen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Мы переписывались еще несколько недель, а потом она упомянула, что скоро у нее двухнедельный отпуск.Während der folgenden Wochen gingen weitere Briefe hin und her, und schließlich erwähnte sie etwas von vierzehn Tagen Urlaub, die ihr noch zustanden.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
absehreiben
translation added by Maria Ter-Minasyan
Collocations
неряшливо переписывать
abschmieren
тайно переписываться
kassibern
переписывать начисто
mundieren
переписанная начисто рукопись
Mundum
набело переписанная рукопись
Reinschrift
в переписанном набело виде
reinschriftlich
переписанный набело
reinschriftlich
переписанное набело
Schönschrift
стенографировать и переписывать на пишущей машинке
stenotypieren
Word forms
переписать
глагол, переходный
Инфинитив | переписать |
Будущее время | |
---|---|
я перепишу | мы перепишем |
ты перепишешь | вы перепишете |
он, она, оно перепишет | они перепишут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписал | мы, вы, они переписали |
я, ты, она переписала | |
оно переписало |
Действит. причастие прош. вр. | переписавший |
Страдат. причастие прош. вр. | переписанный |
Деепричастие прош. вр. | переписав, *переписавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перепиши | перепишите |
Побудительное накл. | перепишемте |
Инфинитив | переписаться |
Будущее время | |
---|---|
я перепишусь | мы перепишемся |
ты перепишешься | вы перепишетесь |
он, она, оно перепишется | они перепишутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписался | мы, вы, они переписались |
я, ты, она переписалась | |
оно переписалось |
Причастие прош. вр. | переписавшийся |
Деепричастие прош. вр. | переписавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перепишись | перепишитесь |
Побудительное накл. | перепишемтесь |
Инфинитив | переписывать |
Настоящее время | |
---|---|
я переписываю | мы переписываем |
ты переписываешь | вы переписываете |
он, она, оно переписывает | они переписывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписывал | мы, вы, они переписывали |
я, ты, она переписывала | |
оно переписывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переписывающий | переписывавший |
Страдат. причастие | переписываемый | |
Деепричастие | переписывая | (не) переписывав, *переписывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переписывай | переписывайте |
Инфинитив | переписываться |
Настоящее время | |
---|---|
я переписываюсь | мы переписываемся |
ты переписываешься | вы переписываетесь |
он, она, оно переписывается | они переписываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переписывался | мы, вы, они переписывались |
я, ты, она переписывалась | |
оно переписывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переписывающийся | переписывавшийся |
Деепричастие | переписываясь | (не) переписывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переписывайся | переписывайтесь |