without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
передать
übergeben (непр.) vt, überreichen vt; überbringen (непр.) vt (приглашение, привет и т.п.); einhändigen vt (вручить)
(воспроизвести) wiedergeben (непр.) vt
(сообщить) mitteilen vt; sagen vt (сказать); durchgeben (непр.) vt (сообщение, приказ и т.п.); vermitteln vt (знания, впечатления); übermitteln vt (данные)
(по радио) senden vt, übertragen (непр.) vt
(дать больше, чем следует) zu viel geben (непр.) vt
Examples from texts
Таким образом, он находился как бы в центре событий и мог поэтому наиболее полно передать то, что видел и слышал.Er war also in einer günstigen Lage, um zu berichten, was er gesehen und gehört hatte.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Вместе со своим паспортом передать мне свое прошлое?Wollte er mir mit seinem Paß auch seine Vergangenheit übergeben?Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Фаина Ивановна просила передать, что два билета на спектакль «Много шума из ничего» вам обеспечено.Faina Iwanowna läßt ausrichten, zwei Karten für die Vorstellung >Viel Lärm um nichts< sind Ihnen sicher.«Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
А у Стася – важнейшая информация, которую надо передать Императору.Stasj besitzt jedoch eine äußerst wichtige Information, die an den Imperator weitergeleitet werden muss.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
При передаче прибора новому владельцу не забудьте передать также эти документы.Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitung bei Transportschäden© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011
К идолу пришли верующие, таща цеплявшихся за них детей; они били их, чтобы оттолкнуть и передать красным людям.Gläubige drängten sich in die Gänge und schleppten ihre Kinder herbei, die sich an sie anklammerten. Sie schlugen sie, um sie von sich loszumachen und den roten Männern zu überliefern.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Если бы даже я действительно собирался передать сигнал той ночью, мне пришлось бы втирать очки сержанту Мусе, чтобы как‑то его одурачить.Hätte ich tatsächlich die Absicht gehabt, die Meldung von Willens an diesem Abend durchzugeben, hätte ich mir irgend etwas einfallen lassen müssen, um Sergeant Musa zu bluffen.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Когда же вы двинетесь в обратный путь на свою удивительную родину, я попрошу вас передать Тилли-Вилли одну вещь, которую мы с Энни храним для него уже целый год...Wenn ihr euch jedoch auf den Heimweg in eure wunderschöne Heimat macht, so will ich euch bitten, Tilli-Willi etwas mitzunehmen, was Ann und ich für ihn schon ein ganzes Jahr aufbewahrt haben..."Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Я пришел, чтобы передать тебе заимф!Ich wollte ihn dir schenken!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он поручил компьютеру сформулировать выводы и передать текст с изображением по всем рабочим каналам связи на Луну, Плутон, Марс и крупные спутники.Er befahl dem Computer, die Ergebnisse zusammenzufassen und den Text und die Bilder in alle öffentlichen Kanäle auf dem Mond, Pluto, Mars und den größeren Satelliten einzuspeisen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Уже давно Валерия Адамовна собиралась передать в иностранный отдел книги на шведском языке, принадлежавшие отцу.Valerija Adamowna hatte schon lange vor, die Bücher in schwedischer Sprache, die ihrem Vater gehört hatten, in die Fremdsprachenabteilung der Bibliothek zu bringen.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
В нем говорилось: «Просьба ознакомиться и передать дальше.Sie lautete folgendermaßen: »Bitte lesen und weitergeben.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Или, может, лучше передать все это добро монастырю?Soll ich's dem Kloster übermachen?Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehnBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974Бильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. Черная
Не могу передать, с какою тоской желала я увидеть хоть одного человека, даже он напугал бы меня.Es ist unbeschreiblich, welche Sehnsucht ich empfand, nur eines Menschen ansichtig zu werden, wäre es auch, daß ich mich vor ihm hätte fürchten müssen.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Руководство РХЗ не торопилось объявлять Мишке, что оно не намерено передать его полиции, предать суду и упрятать за решетку.Die rcw hatten ihm nicht auf die Nase gebunden, daß sie nicht mit Polizei, Gericht und Gefängnis gegen ihn vorgehen wollten.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
übergeben
translation added by Artiom Kichojal
Collocations
передать по телефонной линии
durchsprechen
обязанность членов сельскохозяйственного кооператива передать свою землю в кооператив
Einbringungspflicht der LPG-Mitglieder
передать вслед
nachreichen
письменно завещать или передать
verschreiben
передать в собственность
übereignen
передать по наследству
vererben
передать привет
grüßen
подавать, передать (данные в инст. )
einreichen
Ему что-нибудь передать?
Soll ich ihm etwas ausrichten?
передающая станция
Absendestation
переданные банку на хранение доверенным лицом и управляемые по доверенности
Anderdepot
передавать документ, подтверждающий готовность товара к поставке
andienen
передавать по наследству
anerben
служащая ресторана, передающая заказы на кухню
Annonceuse
еще не находящееся во владении передающего
antizipiertes Besitzkonstitut
Word forms
передать
глагол, переходный
Инфинитив | передать |
Будущее время | |
---|---|
я передам | мы передадим |
ты передашь | вы передадите |
он, она, оно передаст | они передадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передал | мы, вы, они передали |
я, ты, она передала | |
оно передало |
Действит. причастие прош. вр. | передавший |
Страдат. причастие прош. вр. | переданный |
Деепричастие прош. вр. | передав, *передавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передай | передайте |
Побудительное накл. | передадимте |
Инфинитив | передаться |
Будущее время | |
---|---|
я передамся | мы передадимся |
ты передашься | вы передадитесь |
он, она, оно передастся | они передадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передался | мы, вы, они передались |
я, ты, она передалась | |
оно передалось |
Причастие прош. вр. | передавшийся |
Деепричастие прош. вр. | передавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передайся | передайтесь |
Побудительное накл. | передадимтесь |
Инфинитив | передавать |
Настоящее время | |
---|---|
я передаю | мы передаём |
ты передаёшь | вы передаёте |
он, она, оно передаёт | они передают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавал | мы, вы, они передавали |
я, ты, она передавала | |
оно передавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | передающий | передававший |
Страдат. причастие | передаваемый | |
Деепричастие | передавая | (не) передавав, *передававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавай | передавайте |
Инфинитив | передаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавался | мы, вы, они передавались |
я, ты, она передавалась | |
оно передавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | передающийся | передававшийся |
Деепричастие | передаваясь | (не) передававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавайся | передавайтесь |